Isaiah 26:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር፡ ብጭንቀት በጽሑኻ፡ መቕጻዕትኻ ምስ በጽሖም ጸሎት ኣፍሰሱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ በመከራዬ ጊዜ አሰብኹህ፤ በጥቂት መከራም ገሠጽኸኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ በመከራ ጊዜ ፈለጉህ፥ በገሰጽሃቸውም ጊዜ ልመናቸውን ወደ አንተ አፈሰሱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቤቱ ጌታ፥ በመከራ ጊዜ ፈለጉህ፥ በገሠጽሐቸውም ጊዜ ልመናቸውን ወደ አንተ አፈሰሱ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ! መቱዋ ዎደ ኡንቱንቱ ኔና ኮዬድኖ። ኔን ኡንቱንታ ሙሬዳ ዎደ፥ ኡንቱንቱ ኔና ሳሱክ ዎሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw! Metuwaa wode unttunttu neena koyeeddino. Neeni unttuntta mureedda wode, unttunttu neena saasukki woosseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Istti metotida wode neekko yida; Neni istta seerida wode, saasuki nena woosseettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ኢስቲ ሜቶቲዳ ዎዴ ኔኮ ዪዳ፤ ኔኒ ኢስታ ሴሪዳ ዎዴ፥ ሳሱኪ ኔና ዎሴቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ መቶ ዎደ ኤንቲ ነና ኮይዶሶና። ነ ኤንታ ሴርዳ ዎደ ነና ካልካሽድ ዎስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, meto wode enti nena koydosona. Ne enta seerida wode nena kalkashidi woossidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ሆይ፤ በተጨነቁ ጊዜ ወደ አንተ መጡ፤ በገሠጽሃቸውም ጊዜ፣ በለሆሳስ ድምፅ ይጸልያሉ ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አምላክ ሆይ! በችግራቸው ጊዜ ፈለጉህ በገሠጽካቸውም ጊዜ በጸሎት ወደ አንተ ተመለሱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ እግዚኣብሄር፥ ብእዋን መከራኦም ደለዩኻ፤ ምስ ቀፃዕኻዮም ልመናኦም ናባኻ ኣፍሰሱ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፡ ብጸበባ ደለዩኻ፡ ቅጽዓትካ ምስ ረኸቦም፡ ሰላሕ ኢሎም ጸሎት ኣፍሰሱ። |