Isaiah 25:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንድኻታት ሓይሊ፡ ንጽጉም ኣብ ጸበባኡ ብርታዐ፡ ካብ ህቦብላ መዕቆቢ፡ ካብ ዋዒ ጽላሎት፡ ንፋስ ሓያላት ኣብ መንደቕ ከም ህቦብላ ኰይኑ ኔርካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለተ​ዋ​ረዱ ሰዎች ከተ​ሞች ረዳት ሆነ​ሃ​ልና፥ በች​ግ​ራ​ቸው የተ​ጨ​ነ​ቁ​ትን በደ​ስታ ጋረ​ድ​ሃ​ቸው፤ ከክ​ፉ​ዎች ሰዎ​ችም አዳ​ን​ሃ​ቸው፤ ለተ​ጠ​ሙት ጥላ ሆን​ሃ​ቸው፤ ለተ​ገ​ፉ​ትም ሕይ​ወት ሆን​ሃ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የጨካኞችም ቍጣ እስትንፋስ ቅጥርን እንደሚመታ ዐውሎ ነፋስ በሆነ ጊዜ፥ ለድሀው መጠጊያ፥ ለችግረኛው በጭንቁ ጊዜ መጠጊያ፥ ከውሽንፍር መሸሸጊያ ከሙቀትም ጥላ ሆነሃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የጨካኞችም ቁጣ እስትንፋስ ቅጥርን እንደሚመታ ዐውሎ ነፋስ በሆነ ጊዜ፥ ለድሀው መጠጊያ፥ ለችግረኛው በጭንቁ ጊዜ መሸሸጊያ፥ ከውሽንፍር መጠለያ፥ ከሙቀትም ጥላ ሆነሃል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ህዬሳዉ ባቃት አትያሳ። መቶታንቻዉካ ባረ መቱዋ ዎደ ባቃት አትያሳ፥ ኡሹዋፐ አትያ ሳኣነ አዋ ሴላፐ አትያ ኩዋ ግዳዳ። አያዉ ጎፐ፥ መቀ ባይና አሳ ሀንቁ ግምቢያ ሾጭያ ኡሹዋ ማላነ
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni hiyyeesaw bak'ati attiyaasaa. Metootanchchawukka bare metuwaa wode bak'ati attiyaasaa, uushuwaappe atiyaa sa'aanne aawaa seelaappe attiyaa kuwaa gidaadda. Ayaw gooppe, mek'etsi bayinna asaa hank'k'uu gimbbiyaa shoc'iyaa uushuwaa malanne
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni hiyeesatas zemppo; Metotanchchatas meto wode neni zemppo; gote carkofe geemmi attizaso; awa seelappe kuwattizaso gidadasa. Gaasoykka menxe iitata peenoy keeththa godara icettiza gote carko mala.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ሂዬሳታስ ዜምፖ፤ ሜቶታንቻታስ ሜቶ ዎዴ ኔኒ ዜምፖ፤ ጎቴ ጫርኮፌ ጌሚ ኣቲዛሶ፤ ኣዋ ሴላፔ ኩዋቲዛሶ ጊዳዳሳ። ጋሶይካ ሜንጼ ኢታታ ፔኖይ ኬ ጎዳራ ኢጬቲዛ ጎቴ ጫርኮ ማላ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ማንቆይ ባቃትድ አትያ በሲ፥ መቶታንቾይ ቆሰትያ በሲ፥ ኡሾፐ አትያ ገሸነ አዋ ሴላፐ አትያ ኩያ ግዳዳሳ። ዎዛና ምኖ አሳ ሀንቆይ ግምበራ ዶምኤያ ኡሾ መላነ
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni manqoy baqatidi attiya bessi, metootanchoy qosetiya bessi, uushope attiya geshenne awa seelape attiya kuya gidadasa. Wozana mino asaa hanqoy gimbera dom7ethiya uusho melanne
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ለድኻ መጠጊያ፣ በጭንቅ ጊዜ ለችግረኛ መጠለያ፣ ከማዕበል መሸሸጊያ፣ ከፀሓይ ትኵሳትም ጥላ ሆነሃል። የጨካኞች እስትንፋስ፣ ከግድግዳ ጋር እንደሚላጋ ማዕበል ነውና፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ለድኾች፥ ለመጻተኞችና ለችግረኞች በችግራቸው ጊዜ መጠጊያ ሆነህላቸዋል፤ ከዐውሎ ነፋስ የሚድኑበት ተገንና ከፀሐይ ቃጠሎ የሚጠለሉበት ጥላ ሆነህላቸዋል፤ የጨካኞች ምት የክረምት ወጀብ ግድግዳን እንደሚገፋ ያለ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንስኻ ንድኻ ዕርዲ፥ ንፅጉም ኣብ መከራኡ መፀግዒ፥ ካብ ፀፍዒ መዕቐሊ፥ ካብ ሃሩር መፅለሊ ኾንካ፤ እስትንፋስ ቍጥዓ ጨካናት፥ ከምቲ ንመንደቕ ዝወቅዕ ማዕበል እዩ እሞ።
Amharic Tigrinya 2011 ነድሪ እቶም ጨካናት ከምቲ ንመንደቕ ዚወቅዕ ሃጽፊ እዩ እሞ፡ ንስኻ ዕርዲ ንድኻ፡ ንሽጉር ኣብ ጸበባኡ መጸግዒ፡ ካብ ሃጽፊ መዕቀሊ፡ ካብ ሃሩር መጽለሊ ዀንካ።