Isaiah 24:22 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምቲ እሱራት ናብ ጕድጓድ ዚእከብዎ፡ ኪእከቡ እዮም፣ ኣብ ቤት ማእሰርቲ ድማ ይዕጸዉ፣ ድሕሪ ብዙሕ መዓልትታት ከኣ ኪጽረፉ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም ይሰበሰባሉ፤ ተዘግቶባቸውም በግዞት ቤት ይኖራሉ፤ ከብዙ ትውልድም በኋላ ይጐበኛሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ግዞተኞች በጕድጓድ እንደሚከማቹ በአንድነት ይከማቻሉ፥ በግዞት ቤትም ውስጥ ተዘግተው ይኖራሉ፥ ከብዙ ቀንም በኋላ ይጐበኛሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በጉድጓድ እንደሚከማቹ እስረኞች በአንድነት ይከማቻሉ፤ በግዞት ቤትም ውስጥ ተዘግተው ይኖራሉ፥ ከብዙ ቀንም በኋላ ይቀጣሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ኦላን ደእያ ቃሾ አሳቱዋዳን፥ እትፐ ሺቃና፤ ቃሾ ጎልያን ጎርደቲደ ኡታና። ቃይ ዳሮ ጋላሳፐ ጉይያን፥ ኡንቱንቱ ሙረታና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu ollaan de'iyaa k'asho asatuwaadan, ittippe shiik'ana; k'asho golliyaan gorddettiide uttana. K'ay daro gallassaappe guyyiyaan, unttunttu murettana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti ollan diza qasho asa mala issi bolla uucettana; istti qasho keeththan gordetti uttana; daro wodeppe guye istti pirda ekkana shiiqana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ኦላን ዲዛ ቃሾ ኣሳ ማላ ኢሲ ቦላ ኡጬታና፤ ኢስቲ ቃሾ ኬን ጎርዴቲ ኡታና፤ ዳሮ ዎዴፔ ጉዬ ኢስቲ ፒርዳ ኤካና ሺቃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኦላን ደእያ ቃሾ አሳዳ ኤንታ እስፈ ሺሻና፤ ቃሾ ኬን ኤንቲ ጎርደትድ ኡታና። ዳሮ ጋላሳፐ ጉየ ኤንቲ ሴረታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ollan de7iya qasho asada enta issife shiishana; qasho keethan enti gordetidi uttana. Daro gallasape guye enti seeretana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በጕድጓድ ውስጥ እንዳሉ እስረኞች፣ በአንድ ላይ ይታጐራሉ፤ በእስር ቤት ይዘጋባቸዋል ፣ ከብዙ ቀንም በኋላ ለፍርድ ይቀርባሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ነገሥታትን በአንድነት ሰብስቦ በምድር ውስጥ ባለ እስር ቤት ውስጥ እንዳሉ እስረኞች እንዲኖሩ ያደርጋል፤ ከብዙ ቀኖችም በኋላ ይቀጣቸዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብሓደ ኽእከቡ እዮም፤ እሱራት ኣብ ጕድጓድ ከም ዝእከቡ፥ ኣብ ቤት ማእሰርቲ ኽዕፀዉ እዮም፤ ድሕሪ ብዙሕ መዓልቲታት ክጥየቑ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብሓደ ይእከቡ፡ እሱራት ኣብ ጒድጓድ ከም ዚእከቡ፡ ኣብ ቤት ማእሰርቲ ይዕጸው፡ ድሕሪ ብዙሕ መዓልትታት ከኣ ኪቕጽዑ እዮም። |