Isaiah 23:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምድሪ ከለዳውያን ኣብኣ ኣላ። እዚ ህዝቢ እዚ ኣይነበረን፣ ክሳብ ኣሶር ነቶም ኣብ በረኻ ዝነብሩ ዝመስረቶ፤ ግምብታቱ ኣቖሙ፣ ቤተ መንግስታቱ ኣቖሙ፤ ንሱ ድማ ኣበላሽይዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ፥ የከለዳውያንን ሀገር አሦራውያን አጥፍተዋታልና፤ ግንብዋም ወድቆአል፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ የከለዳውያን አገር! ይህ ሕዝብ ሆኖ አይገኝም፤ አሦራውያን ለምድረ በዳ አራዊት ሰጥተውታል፤ ግንቦቻቸውን ሠሩ፥ አዳራሾችዋንም አፈረሱ፥ ባድማም አደረጓት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ፥ የከለዳውያን አገር! ይህ ሕዝብ ሆኖ አይገኝም፤ አሦራውያን ለምድረ በዳ አራዊት ሰጥተውታል፤ ግንቦቻቸውን ሠሩ፥ አዳራሾችዋንም አፈረሱ፥ ባድማም አደረጓት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባብሎነ ጋድያ በእተ፤ ሄ ጋድያ አሳይ ሀእ ፓናባ ግዴዳ። አሶረ ጋድያ አሳቱ ሄ ጋድያን ዶአይ ሲራናዳን ኦድኖ። ኡንቱንቱ ሄዋን ደእያ ዎጋ ጎለቱዋ ኮሊደ፥ ባረንቱ ጌሶቱዋ ግምቤድኖ፤ ቢታካ መላ ኦድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Baabloone gadiyaa be'ite; he gadiyaa Asay ha"i patsennabaa gideedda. Asoore gadiyaa asatuu he gadiyaan do'ay siiranaadan ootseeddino. Unttunttu hewan de'iyaa wogga golletuwaa koliide, barenttu geessotuwaa gimbbeeddino; biittaakka mela ootseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ane Baabiloone biitta be7ite; he biitta asay paththontta as gidides; Asoore asay izo bazzo do7as gufaso kessides; istti bantta shakkota izi bolla gimbida; izi miixata laallida; budhettoyssi doore gidides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣኔ ባቢሎኔ ቢታ ቤኢቴ፤ ሄ ቢታ ኣሳይ ፓንታ ኣስ ጊዲዴስ፤ ኣሶሬ ኣሳይ ኢዞ ባዞ ዶኣስ ጉፋሶ ኬሲዴስ፤ ኢስቲ ባንታ ሻኮታ ኢዚ ቦላ ጊምቢዳ፤ ኢዚ ሚጻታ ላሊዳ፤ ቡቶይሲ ዶሬ ጊዲዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባብሎነ ቢታ በእተ፤ ሄ ቢታይ ሀእ ፓናባ ግድስ። አሶረ አሳይ ሄ ቢታን ዶእ አቃናዳ ኦስ። ኤንቲ ያን ደእያ ዎጋ ኬታ ላልድ ባንታዉ ሚፃ ግምብዶሶና፤ ቢታ ባይሳ ኦዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Babiloone biitta be7ite; he biittay ha77i pathonnaba gidis. Asoore asay he biittan do7i aqanaada oothis. Enti yan de7iya wogga keethata laallidi bantaw miixa gimbidosona; biitta baysa oothidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነሆ፤ የባቢሎናውያንን ምድር ተመልከቱ፤ ሕዝቡ ከንቱ ሆኗል። አሦራውያን የምድረ በዳ አራዊት መፈንጪያ አደረጓት፤ የግንብ ማማቸውን ሠሩባት፤ ምሽጎቿን አወደሙ፤ የፍርስራሽ ክምር አደረጓት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ የባቢሎናውያንን ምድር ተመልከቱ፤ ሕዝቡ ዋጋቢስ ሆኖ ቀርቶአል፤ አሦራውያን ምድሪቱን የአራዊት መፈንጫ አድርገዋታል፤ ምሽጎችዋንም ሰባብረው፥ ምድሪቱን የፍርስራሽ ክምር በማድረግ የራሳቸውን ምሽግ አቁመውባታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ ንሃገር ባቢሎናውያን ተመልከቱ፤ እቲ ህዝቡ ኸንቱ ኾይኑ ኣሎ። ኣሶራውያን መንበሪ ኣራዊት ምድረ በዳ ገበርዎ። ዝኸቡሉ ቕፅሮም ሰርሑ፤ ኣዳራሻ ኣፍረሱ፤ ዑናውን ገበርዋ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ፡ ሃገር ከለዳውያን፡ ቀደም ህዝቢ ዘይነበረስ፡ ኣሶር ንኣራዊት በረኻ መደቦ፡ ዚኸቡሉ ግምቦም ይሰርሑ፡ ኣዳራሻታ የፍርሱ፡ ዖናውን ይገብርዎ። |