Isaiah 21:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣንበሳ ድማ፡ ጐይታይ፡ ብመዓልቲ ኣብ ግምቢ ሓለዋ ደው ኢለ ኣለኹ፡ ኵሉ ለይቲ ድማ ኣብ መሐብሐቢየይ እነብር ኣለኹ፡ ኢሉ ጨደረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእግዚአብሔር ጕበኛ ኦርያስ ተጠራ፤ እርሱም፥ “እነሆ እኔ አለሁ፤ መላ መዓልቱንና መላ ሌሊቱን በማማ ላይ ቆሜ አለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ያየውም። ጌታ ሆይ፥ ቀኑን ሁሉ ዘወትር በማማ ላይ ቆሜአለሁ፥ ሌሊቱንም ሁሉ በመጠበቂያዬ ላይ ተተክያለሁ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ያየውም፦ ጌታ ሆይ፥ ቀኑን ሁሉ ዘወትር በማማ ላይ ቆሜአለሁ፥ ሌሊቱንም ሁሉ በመጠበቂያዬ ላይ ተተክያለሁ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ዎቼዳዌ ሀዋዳን ያግ ዋሴዳ፤ “ጎዳዉ፥ ታን ዎችያሳን ጋላስ ጋላስ ፓጭ ባይናን ኤቃድ፤ ታ ሳንታርያንካ ቃማ ሙልያ ቶለታድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, wochcheeddawe hawaadan yaagi waasseedda; «Godaw, taani wochchiyaasan gallassi gallassi pac'i bayinnan ek'k'aad; ta santtariyyankka k'ammaa muliyaa tolettaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Naagizayssika waassishe, «Godawu, tani gallas gallas pacey baynda shakko bolla eqqadis; omars ubbaan ta naagizasohon eqqadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናጊዛይሲካ ዋሲሼ፥ «ጎዳዉ፥ ታኒ ጋላስ ጋላስ ፓጬይ ባይንዳ ሻኮ ቦላ ኤቃዲስ፤ ኦማርስ ኡባን ታ ናጊዛሶሆን ኤቃዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎቸይስ፥ “ጎዳዉ፥ ጋላስነ ቃማ ፓጭ ባይና ታ ሻኩዋ ቦላ ኡታዳ ናጋይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wocheysi, “Godaw, gallasinne qamma paci bayna ta shakuwa bolla uttada naagayis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጠባቂው ጮኸ፤ እንዲህም አለ፤ “ጌታ ሆይ፤ በየቀኑ ማማ ላይ ቆሜአለሁ፤ በየሌሊቱም በቦታዬ አለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዘብ ጠባቂው “ጌታዬ ሆይ! እኔ በማማዬ ላይ ሆኜ ሌት ከቀን በመጠበቅ ላይ ነኝ” ይላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓላዊ ድማ ዓው ኢሉ “ጐይታይ፥ መዓልትን ለይትን እንተየቋረፅኩ ኣብታ መሐለዊት ግንቢ ተተኺለ ኣለኹ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ ጐይታየ፡ መዓልቲ ብመልኣ ኸየቛረጽኩ ኣብታ ግምቢ ምሕላው ደው ኢለ፡ ለይተ ለይቲውን ኣብታ መሓለዊተይ ተተኺለ ኣሎኹ፡ እንሆ ኸኣ ጭፍራ ሰብ ፈረሰኛታት፡ በብኽልተ ይመጹ ኣለው፡ ኢሉ ኸም ኣንበሳ ጨደረ። ከም ብሓድሽ ድማ፡ በቢሎንሲ ወዲቓ፡ ወዲቓ፡ ኲሉ ምስልታት ጣኦታት ኣብ ምድሪ ተሰባበረ፡ ኢሊ መለሰ። |