Isaiah 21:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ሓላዊ፡ ወጋሕታ ይመጽእ፡ ለይቲውን ይመጽእ ኣሎ፡ ይብል። ክትሓትት እንተደሊኻ ትሓትት፤ ተመለስ፣ ንዑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጕበኛውም፥ “ይነጋል፤ ደግሞም ይመሻል፤ ትጠይቁ ዘንድ ብትወድዱ ጠይቁ፤ ተመልሳችሁም ኑ፥” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጕበኛውም። ይነጋል ድግሞም ይመሻል፤ ትጠይቁ ዘንድ ብትወድዱ ጠይቁ፤ ተመልሳችሁም ኑ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጉበኛውም፦ “ይነጋል ደግሞም ይመሻል፤ ትጠይቁ ዘንድ ብትወድዱ ጠይቁ፤ ተመልሳችሁም ኑ” አለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎችያዌ ዛሪደ፥ ‘ሳአይ ዎንታና ሀኔ፤ ቃይ ቃማና፤ ህንተ ኦቻናዉ ኮዮፐ፥ ስም ዪደ ኦችተ’ ያጌ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wochchiyaawe zaariide, ‹Sa'ay wonttana hanee; k'ay k'ammana; hintte oochchanaw koyooppe, simmi yiide oochchite› yaagee» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Naagizayssi zaaridi, «Wonttana; gido attiin simmidi qammana; oychchana koykko oychchite; gido attiin simmidi haa yiite» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናጊዛይሲ ዛሪዲ፥ «ዎንታና፤ ጊዶ ኣቲን ሲሚዲ ቃማና፤ ኦይቻና ኮይኮ ኦይቺቴ፤ ጊዶ ኣቲን ሲሚዲ ሃ ዪቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናገይስ ዛሪድ፥ “ሳእ ዎንታና ሀኔስ፤ ሽን ዛር ቃማና። ህንተ ኦይቻናዉ ኮይኮ ኦይችተ፤ ስም ይድ ኦይችተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Naageysi zaaridi, “Sa7i wontana hanees; shin zaari qammana. Hinte oychanaw koyko oychite; simmi yidi oychite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጠባቂውም መለሰ፤ “ይነጋል፤ ግን ተመልሶ ይመሻል፤ መጠየቅ ከፈለጋችሁ፣ ጠይቁ፤ ነገር ግን ተመልሳችሁ ኑ” አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዘብ ጠባቂውም “በእርግጥ የሌሊቱ ንጋት እየተቃረበ ነው፤ ነገር ግን ሌሊቱ ተመልሶ ይመጣል፤ እንደገና ጠይቀህ ለመረዳት ብትፈልግ ተመልሰህ ናና ጠይቅ” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓላዊ ድማ “ክወግሕ እዩ፤ ግና መሊሱ ኽመሲ እዩ። ክትጥይቑ እንተ ደሊኹም ከዓ ተመሊስኩም ንዑ” በለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ሓላዊ ኸኣ፡ ወግሔ መሰየውን፡ ክትሐቱ እንተ ደሌኹም ሕተቱ፡ መሊስኩም ከኣ ምጹ፡ በለ። |