Isaiah 10:22 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ህዝብኻ እስራኤል ከም ሑጻ ባሕሪ እኳ እንተ ነበረ፡ ተረፍ ካብኣቶም ኪምለሱ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የእ​ስ​ራ​ኤ​ልም ሕዝብ ቍጥር እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆን የቀ​ሩት ይድ​ናሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እስራኤል ሆይ፥ የሕዝብህ ቍጥር እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆን ቅሬታው ይመለሳል። ጽድቅ የተትረፈረፈበትም ጥፋት ተወስኖአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እስራኤል ሆይ፤ ሕዝብህ እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆንም፤ የተረፉት ብቻ ይመለሳሉ። ታላቅና ጻድቅ የሆነ ጥፋት ታውጆአል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔኖ እስራኤልያዉ፥ ነ አሳይ አባ ማታን ደእያ ሻፍያ ኬሻ ግዶፐካ፥ ኡንቱንቱፐ አማሬዳዋንቱ ጻላላይ ስማና። ጽሎተይ ኩም ፓላሄዳ ባሻይ አዋየቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neenoo Israa'eeliyaw, ne Asay abbaa matan de'iyaa shafiyaa keeshshaa gidooppekka, unttunttuppe amareedawanttu s'alalay simmana. S'illotetsay kumi palaheedda bashshay awaayeteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nenoo Isra7eele! Ne asay abba shaamintta mala gidikkoka casha attidayti xalla simmana. Xilloteththan kumida gita bashshi awajettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኖ ኢስራኤሌ! ኔ ኣሳይ ኣባ ሻሚንታ ማላ ጊዲኮካ ጫሻ ኣቲዳይቲ ጻላ ሲማና። ጺሎቴን ኩሚዳ ጊታ ባሺ ኣዋጄቲዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነኖ እስራኤለ፥ ኔኒ አባ ጋፃን ደእያ ሻፍያ መላ ዳርኮካ፥ አትዳ ጉታ ፃላል ስማና። ፅሎተ ኩምዳ ዮይ እያ አሳስ አዋጀትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neno Isra7eele, neeni abba gaxan de7iya shafiya mela darikoka, attida guuthata xalaali simmana. Xillotethi kumida dhayoy iya asaas awaajetis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እስራኤል ሆይ፤ ሕዝብህ እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆንም፣ የተረፉት ብቻ ይመለሳሉ። ታላቅና ጻድቅ የሆነ ጥፋት ታውጇል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ምንም እንኳ የእስራኤል ሕዝብ ብዛት እንደ ባሕር አሸዋ የበዛ ቢሆንም ከእነርሱ መካከል የሚድኑት የተረፉት ብቻ ናቸው፤ ለሕዝቡ ጥፋት ተገቢ የሆነ እውነተኛ ፍርድ ተዘጋጅቶአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ እስራኤል፥ ህዝብኻ ኸም ሑፃ ባሕሪ እኳ እንተ ኾኑ፥ እቶም ተረፍ ጥራሕ ክምለሱ እዮም። ዓብዪ ጥፍኣት ተኣዚዝዎ እዩ፤ እዙይውን ንፅድቂ ኸውሕዞ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ዎ እስራኤል፡ ህዝብኻ ኸም ሑጻ ባሕሪ እኳ እንተ ዀነስ፡ ተረፍ ጥራይ ኪምለስ እዩ፡ ጥፍኣት ምዱብ እዩ፡ እዚውን ንጽድቂ ኼውሕዞ እዩ።