Hosea 9:10 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንእስራኤል ከም ወይኒ ኣብ በረኻ ረኸብክዋ። ኣቦታትካ ኣብ ኦም በለስ ኣብ መጀመርታ ግዜኣ ከም ቀዳመይቲ በረድ ርእየዮም፤ ንሳቶም ግና ናብ በዓል-ፌኦር ከይዶም ብሕፍረት ተፈላልዮም፤ ጽያፎም ድማ ከምቲ ዝፈትውዎ ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እስ​ራ​ኤ​ልን በም​ድረ በዳ እንደ አለ ወይን ሆኖ አገ​ኘ​ሁት፤ አባ​ቶ​ቻ​ች​ሁ​ንም በመ​ጀ​መ​ሪ​ያዋ ዓመት እንደ በለስ በኵ​ራት ሆነው አየ​ኋ​ቸው፤ እነ​ርሱ ግን ወደ ብዔ​ል​ፌ​ጎር መጡ፤ ለነ​ው​ርም ተለዩ፤ እንደ ወደ​ዱ​ትም ርኩስ ሆኑ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እስራኤልን በምድረ በዳ እንዳለ ወይን ሆኖ አገኘሁት፤ አባቶቻችሁንም ከመጀመሪያዋ ዓመት እንደ በለስ በkWraት ሆነው አየኋቸው፤ እነርሱ ግን ወደ ብዔልፌጎር መጡ፥ ለነውርም ተለዩ፥ እንደ ወደዱትም ርኩስ ሆኑ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እስራኤልን በምድረ በዳ እንዳለ እንደ ወይን ዘለላ ሆኖ አገኘሁት፤ አባቶቻችሁንም በወቅቱ መጀመሪያ ላይ እንዳለ እንደ በለስ በኵራት በበለስ ዛፍ ላይ ሆነው አየኋቸው፤ እነርሱ ግን ወደ ባዓል-ፌዖር መጡ፥ ለእፍረትም ነገር ራሳቸውን ለዩ፥ እንደ ወደዱትም ርኩስ ሆኑ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ታን እስራኤልያ አሳ መላ ቢታን ዎይንያ ቴራ ደምያዋዳን ደማድ። ታን ህንተ አዎቱዋ ባላስያ ግያ ምን ደእያ ኮይሮ አይፍያ በእያዋዳን በኣድ። ሽን ኡንቱንቱ ባኣል-ፓኦራ ግያሳ ዪደ፥ ባኣላ ግያ ኤቃዉ ጎይኔድኖ፤ ያቲደ ባረንቱ ዶሴዳ ኤቃዳንካ ቱኔድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay hawaadan yaagee; «Taani Israa'eeliyaa asaa mela biittaan woyniyaa teeraa demmiyaawaadan demmaad. Taani hintte aawotuwaa balasiyaa giyaa mitsan de'iyaa koyiro ayfiyaa be"iyaawaadan be'aad. Shin unttunttu Ba'aali-Pa'oora giyaasaa yiide, Ba'aala giyaa eek'aw goyinneeddino; yaatiide barenttu doseedda eek'aadankka tuneeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAY, «Tani Isra7eele asaa demmida wode taas bazzo biittan woyne miththa ayfe demmida misatides. Tani kase intte aawata be7ida wode taas koyro kaxxida balase miththa ayfe be7idaa misatides. Istti Ba7aali-Pe7oore gakkida wode banttanateththa yeellachchiza eeqa xoossas dummasida. Isttika he ba siiqiza eeqa xoossaa mala tunida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይ፥ «ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ዴሚዳ ዎዴ ታስ ባዞ ቢታን ዎይኔ ሚ ኣይፌ ዴሚዳ ሚሳቲዴስ። ታኒ ካሴ ኢንቴ ኣዋታ ቤኢዳ ዎዴ ታስ ኮይሮ ካጺዳ ባላሴ ሚ ኣይፌ ቤኢዳ ሚሳቲዴስ። ኢስቲ ባኣሊ-ፔኦሬ ጋኪዳ ዎዴ ባንታናቴ ዬላቺዛ ኤቃ ጾሳስ ዱማሲዳ። ኢስቲካ ሄ ባ ሲቂዛ ኤቃ ጾሳ ማላ ቱኒዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጎዳይ፥ “ታኒ መላ ቢታን ዎይነ አይፈ ደምዳይሳዳ እስራኤለ አሳ ደማስ። ታኒ ባላሰ ምን ኮይሮ አይፈ በእዳይሳዳ ህንተ አዋታ በአስ። ሽን ኤንቲ ብኤል-ፋጎራ ጌተትያ በሳ ይድ፥ ዬላይያ ኤቃስ ባንታና ዱማይዶሶና፤ ኤንቲ ሄ ዶስዳ ኤቃዳ ቱንዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Goday, “Taani mela biittan woyne ayfe demmidaysada Isra7eele asaa demmas. Taani balase mithan koyro ayfe be7idaysada hinte aawata be7as. Shin enti Bi7eel-Fagoora geetetiya bessaa yidi, yeellayiya eeqas bantana dummayidosona; enti he dosida eeqada tunidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እስራኤልን ማግኘቴ፣ የወይንን ፍሬ በምድረ በዳ የማግኘት ያህል ነበር፤ አባቶቻችሁንም ማየቴ፣ የመጀመሪያውን የበለስ ፍሬ የማየት ያህል ነበር፤ ወደ ብዔልፌጎር በመጡ ጊዜ ግን፣ ለዚያ አሳፋሪ ጣዖት ራሳቸውን ለዩ፤ እንደ ወደዱትም ጣዖት የረከሱ ሆኑ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “እስራኤልን ባገኘሁ ጊዜ የወይን ዘለላን ከምድረ በዳ እንደ ማግኘት ነበር፤ የቀድሞ አባቶቻችሁን ባየሁ ጊዜ ቀድሞ የጐመራውን የበለስ ፍሬ እንደማየት ነበር፤ ወደ በዓል ጴዖር በደረሱ ጊዜ ግን ራሳቸውን ለዚያ አሳፋሪ ጣዖት ለይተው አቀረቡ፤ እነርሱም እንደዚያ እንደሚወዱት ጣዖት የረከሱ ሆኑ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ንእስራኤል ኣብ በረኻ ኸም ዘሎ ፍረ ወይኒ ኾይኑ ረኸብክዎ። ነቦታትኩም ድማ፥ ከምቲ ቐዳማይ በኵራት ፍረ ኦም በለስ ረአኽዎም። ንሳቶም ግና ናብ ብዔልፌጎር ኣተዉ፤ ንነውሪ ድማ ተፈለዩ፤ ከምቲ ዝፈተውዎ ኸዓ ርኹሳት ኮኑ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ንእስራኤል ኣብ በረኻ ኸም ዘሎ ፍረ ወይኒ ረኸብክዎ። ነቦታትኩም ከምቲ ኣብ እትብኮር ኦም በለስ ዘሎ ቐዳማይ ፍረ ርኤኽዎም። ንሳቶም ናብ በዓልጴኦር አተው፡ ንነውሪ ኸአ ተፈልዩ፡ ከምቲ ዝፈተውዎ ድማ ፍንፋናት ኮኑ።