Hosea 8:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንፋስ ዘሪኦም፡ ንፋስ ህቦብላ ይዓጽዱ፡ ጕንዲ የብሉን። እቲ ቡቕሊ ሓርጭ ኣይህብን እዩ፤ ከምኡ እንተኾይኑ እቶም ወጻእተኛታት ክበልዕዎ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነፋስን ዘርተዋልና ዐውሎ ነፋስን አጨዱ፤ ለነዶአቸውም ኀይል የለውም፤ ከፍሬውም ዱቄት አይገኝም፤ ቢገኝም ጠላት ይበላዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነፍስን ዘርተዋል፥ ዐውሎ ነፍስንም ያጭዳሉ፤ አገዳ የለውም፥ ከፍሬውም ዱቄት አይገኝም፤ ቢገኝም እንግዶች ይበሉታል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነፋስን ዘሩ፥ ዐውሎ ነፋስንም ያጭዳሉ፤ የቆመውም እህል ዛላ የለውም፥ ከእርሱም ዱቄት አይገኝም፤ ቢገኝም እንኳ ባዕዳን ይበሉታል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ኡንቱንቱ ጫርኩዋ ዘሪኖ፤ ጎትያ ቆይጪኖ። ኤቁዋን ደእያ ኡንቱንቱ ካዉ አይፊ ባዋ፤ ሄዋ ድራዉ፥ ሊ ባዋ፤ ሊ ደእንቶካ አላጋቱ ማና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Unttunttu c'arkkuwaa zeriino; gotiyaa k'oyc'c'iino. Ek'uwan de'iyaa unttunttu katsaw ayfii baawa; hewaa diraw, d'iilii baawa; d'iilii de'inttokka allagatuu maana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti carko zeridi gote shiishshana; buuxa bolla ayfey deenna; dhiilleyka beettenna; ayfikkoka allagati maana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ጫርኮ ዜሪዲ ጎቴ ሺሻና፤ ቡጻ ቦላ ኣይፌይ ዴና፤ ሌይካ ቤቴና፤ ኣይፊኮካ ኣላጋቲ ማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ኤንቲ ጫርኮ ዘርድ ጎተ ቡጮሶና። ኤቆን ደእያ ኤንታ ካስ አይፈይ በንተና፤ ለይካ ባዋ፤ አይፈይ ደእኮካ አላጋት ማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Enti carko zeridi gote buucosona. Eqon de7iya enta kathaas ayfey bentenna; dhiilleyka baawa; ayfey de7ikoka allagati maana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ነፋስን ይዘራሉ፤ ዐውሎ ነፋስንም ያጭዳሉ፤ አገዳው ዛላ የለውም፤ ዱቄትም አይገኝበትም፤ እህል አፍርቶ ቢገኝም፣ ባዕዳን ይበሉታል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱ ነፋስን ዘርቶ ዐውሎ ነፋስን እንደሚያጭድ ይሆናሉ፤ ዛላ የሌለው የእህል አገዳ ምግብ ሊሆን አይችልም፤ ፍሬ ቢኖረውም እንኳ የሚበሉት ባዕዳን በሆኑ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንፋስ ይዘርኡ፥ ኣውሎ ንፋስ ድማ ይዓፅዱ፤ እቲ ብቝሊ ቓንጫ የብሉን፤ ኣብ ፍረኡ ድማ ሕሩጭ ኣይርከብን፤ እንተ ተረኽበውን ጓኖት ይበልዕዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንፋስ ይዘርኡ አለው፡ ህቦብላ ኺዐጽዱ እዮም። ቃንጫ የብሉን፡ እቲ ብቋልያ ሓርጭ ኣየውጽእን። እተን ኣውጽኤ እኳ፡ ጓኖት ምወሐጥዎ። |