Hebrews 9:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ካብ ምምስራት ዓለም ብዙሕ ግዜ ይሳቐ ነይሩ ክኸውን ኣለዎ፣ ሕጂ ግና ኣብ ፍጻሜ ዓለም ሓንሳብ ብመስዋእቱ ሓጢኣት ከጥፍእ ተራእየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህስ ባይ​ሆን ዓለም ከተ​ፈ​ጠረ ጀምሮ ብዙ ጊዜ በሞተ ነበር፤ አሁን ግን በዓ​ለም ፍጻሜ፥ ራሱን በመ​ሠ​ዋት ኀጢ​አ​ትን ይሽ​ራት ዘንድ አንድ ጊዜ ተገ​ለጠ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲህ ቢሆንስ፥ ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ ብዙ ጊዜ መከራ ሊቀበል ባስፈለገው ነበር፤ አሁን ግን በዓለም ፍጻሜ ራሱን በመሠዋት ኃጢአትን ሊሽር አንድ ጊዜ ተገልጦአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህ ቢሆን ኖሮ፥ ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ ብዙ ጊዜ መከራ ሊቀበል ባስፈለገው ነበር፤ አሁን ግን በዓለም ፍጻሜ ራሱን በመሠዋት ኃጢአትን ሊሽር አንድ ጊዜ ተገልጦአል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ጊዲንቶ፥ ኪሪስቶሲ ሳዓይ ሜꬌቶዴፔ ዶሚዴ ዳሮ ጌዴ ዋዬታናው ኮሼ፤ ሺን ሃዒ ዎዲያ ዉርሴꬃን ናጋራ ꬋዪሳናው ባሬና ያርሺዴ፥ ላዔꬄናን ኢቲ ጌዴ ቤቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ግድንቶ፥ ክርስቶስ ሳአይ መቶደፐ ዶሚደ ዳሮ ገደ ዋየታናዉ ኮሼ፤ ሽን ሀእ ዎድያ ዉርሰን ናጋራ ይሳናዉ ባረና ያርሺደ፥ ላኤናን እት ገደ ቤቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa gidintto, Kiristtoosi sa'ay med'ettoodeppe doommiide daro gede waayettanaw koshshee; shin ha"i wodiyaa wurssetsaan nagaraa d'ayissanaw barena yarshshiide, laa'etsennaan itti gede beetteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa gidintto, Kiristtoosi sa7ay medhettoodeppe doommiide daro gede waayyettanaw koshshee; shin ha77i wodiyaa wurssethaan nagaraa dhayissanaw barena yarshshiide, laa7ethennaan itti gede beetteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa gidintto, Kiristtoosi sa7ay medhettoodeppe doommiide daro gede waayyettanaw koshshee; shin ha77i wodiyaa wurssethaan nagaraa dhayissanaw barena yarshshiide, laa7ethennaan ittigede beetteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa mala gidizaakko Kirstoosi alamey medhettoosoppe haa simmiin daro wode meto ekkanaas bessees; ha7i qasse wode wurseththan bana yarshidi nagara digganaas wurseththas issito qonccides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ማላ ጊዲዛኮ ኪርስቶሲ ኣላሜይ ሜቶሶፔ ሃ ሲሚን ዳሮ ዎዴ ሜቶ ኤካናስ ቤሴስ፤ ሃኢ ቃሴ ዎዴ ዉርሴን ባና ያርሺዲ ናጋራ ዲጋናስ ዉርሴስ ኢሲቶ ቆንጪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ማላ ጊዲዛኮ ኪርስቶሲ ኣላሜይ ሜꬌቶሳፔ ሃ ሲሚን ዳሮ ዎዴ ሜቶ ኤካናስ ቤሴስ፤ ሃዒ ቃሴ ዎዴ ዉርሴꬃን ባና ያርሺዲ ናጋራ ዲጋናስ ዉርሴꬃስ ኢሲቶ ቆንጪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa mala gidizako kiristoosay alamey medhetosope haa simmin daro wode meto ekkanas besses. Ha7 qasse wode wurisethan bena yarshidi nagara diganas wurisethas issi to qonccides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessada hanidabaa gidiyakko, Kiristtoosi alamey medhettosappe doomidi daro toho waayettanaw koshshees. Shin ha77i wodiya wurssethan nagara digganaw bana yarshshidi zaarethonna ogen issi toho benttis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳዳ ሃኒዳባ ጊዲያኮ፥ ኪሪስቶሲ ኣላሜይ ሜꬌቶሳፔ ዶሚዲ ዳሮ ቶሆ ዋዬታናው ኮሼስ። ሺን ሃዒ ዎዲያ ዉርሴꬃን ናጋራ ዲጋናው ባና ያርሺዲ ዛሬꬆና ኦጌን ኢሲ ቶሆ ቤንቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳዳ ሀንዳባ ግድያኮ፥ ክርስቶስ አላመይ መቶሳፐ ዶምድ ዳሮ ቶሆ ዋየታናዉ ኮሼስ። ሽን ሀእ ዎድያ ዉርሰን ናጋራ ድጋናዉ ባና ያርሽድ ዛረና ኦገን እስ ቶሆ በንትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessada hanidaba gidiyako, Kiristoosi alamey medhetoosape doomidi daro toho waayetanaw koshshees. Shin ha77i wodiya wursethan nagara digganaw bana yarshidi zaarethonna ogen issi toho bentis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessada hanidabaa gidiyakko, Kiristtoosi alamey medhettosappe doomidi daro toho waayettanaw koshshees. Shin ha77i wodiya wurssethan nagara digganaw bana yarshshidi zaarethonna ogen issi toho benttis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲህ ቢሆን ኖሮ፣ ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ ክርስቶስ ብዙ ጊዜ መከራን መቀበል ባስፈለገው ነበር። አሁን ግን በዘመናት መጨረሻ ራሱን መሥዋዕት በማድረግ ኀጢአትን ለማስወገድ ለአንዴና ለመጨረሻ ጊዜ ተገልጧል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲህማ ቢሆን ኖሮ ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ ብዙ ጊዜ መከራ መቀበል ባስፈለገው ነበር፤ አሁን ግን በዘመናት መጨረሻ ኃጢአትን ለማስወገድ ራሱን መሥዋዕት በማድረግ አንዴ በማያዳግም ሁኔታ ተገልጦአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከምኡ እንተ ዝኸውን ነይሩ፥ ክርስቶስ ዓለም ካብ ዝፍጠር ጀሚሩ፥ ብዙሕ ጊዜ መከራ ኽቕበል መድለዮ ነይሩ። ሕዚ ግና ንሓጢኣት ምእንቲ ኽድምስስ ኢሉ፥ ሓደ ጊዜ ንሓዋሩ፥ ንባዕሉ መስዋእቲ ገይሩ ብምቕራብ፥ ኣብ መወዳእታ ዘመን ተገልፀ።
Amharic Tigrinya 2011 ብዘይ እዝስ ካብ ምስራት ዓለም ጀሚሩ ብዙሕ ሳዕ መከራ ኺጸግብ ምተገብኦ ነይሩ፡ ሕጂ ግና ብመስዋእቲ ርእሱ ንሓጢኣት ኪስዕር ኢሉ እዩ ኣብ መወዳእታ ዘመናት ሓደ ጊዜ እተገልጸ።