Hebrews 7:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብዚ ድማ እቶም ዝሞቱ ዕሽር ይቕበሉ፤ ኣብኡ ግና ይቕበሎም፣ ብዛዕባኦም ድማ ብህይወት ከም ዘሎ ዝተመስከረሎም እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚህስ የሚሞት ሰው ዐሥራትን ይቀበላል፤ በወዲያው ግን ሕያው እንደ ሆነ መጽሐፍ የሚመሰክርለት እርሱ ይቀበላል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚህስ የሚሞቱ ሰዎች አሥራትን ያስወጣሉ፥ በዚያ ግን የሚያስወጣ በሕይወት እንዲኖር የተመሰከረለት እርሱ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚህ በኩል የሚሞቱ ሰዎች አሥራትን ይቀበላሉ፤ በዚያ በኩል የሚቀበለው ሕያው ሆኖ እንደሚኖር የተመሰከረለት እርሱ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢቲ ባጋና፥ ሃይቂያ ኣሳይ ኣሲራታ ኬሴ፤ ሺን ሃራ ባጋና ቃሲ፥ ሃይቄና ጊዴ ማርካቲያ ኡራይ ኣሲራታ ኬሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እት ባጋና፥ ሀይቂያ አሳይ አስራታ ከሴ፤ ሽን ሀራ ባጋና ቃይ፥ ሀይቀና ጊደ ማርካትያ ኡራይ አስራታ ከሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Itti baggana, hayk'k'iyaa Asay asiraataa kessee; shin hara baggana k'ay, hayk'k'enna giide markkattiyaa uray asiraataa kessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Itti bagganna, hayqqiyaa asay asirataa kessee; shin hara bagganna qassi, hayqqenna giide markkattiyaa uray asirataa kessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Itti bagganna, hayqqiyaa asay asirataa kessee; shin hara bagganna qassi, hayqqenna giide markkattiyaa uray asirataa kessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Issi baggara tammaafe issaa ekkizayti hayqqizayta; hara baggara qasse tammaafe issaa ekkizaadey hayqqontta paxa diza mala izas markkattidaadey Malkexeedeqe. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሲ ባጋራ ታማፌ ኢሳ ኤኪዛይቲ ሃይቂዛይታ፤ ሃራ ባጋራ ቃሴ ታማፌ ኢሳ ኤኪዛዴይ ሃይቆንታ ፓጻ ዲዛ ማላ ኢዛስ ማርካቲዳዴይ ማልኬጼዴቄ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢሲ ባጋራ ታማፌ ኢሳ ኤኪዛይቲ ሃይቂዛይታ። ሃራ ባጋራ ቃሴ ታማፌ ኢሳ ኤኪዛዴይ ሃይቆንታ ፓፃ ዲዛ ማላ ኢዛስ ማርካቲዳዴይ ማልኬፄዴቄ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issi baggara tammafe issa ekkizayti hayqizaytako. Hara baggara qasse tammafe issa ekkizadey hayqontta paxa diza mala izas marikatidadey malke-xedeqeko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Issi baggara, asraata ekkeyssati hayqqiya asata, shin hara baggara asraata ekkeyssi de7on de7ees yaagidi odettidayssa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ባጋራ፥ ኣስራታ ኤኬይሳቲ ሃይቂያ ኣሳታ፥ ሺን ሃራ ባጋራ ኣስራታ ኤኬይሲ ዴዖን ዴዔስ ያጊዲ ኦዴቲዳይሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ ባጋራ፥ አስራታ ኤከይሳት ሀይቅያ አሳታ፥ ሽን ሀራ ባጋራ አስራታ ኤከይስ ደኦን ደኤስ ያግድ ኦደትዳይሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi baggara, asraata ekeysati hayqiya asata, shin hara baggara asraata ekeysi de7on de7ees yaagidi odetidaysa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Issi baggara, asraata ekkeyssati hayqqiya asata, shin hara baggara asraata ekkeyssi de7on de7ees yaagidi odettidayssa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በአንድ በኩል ዐሥራት የሚቀበሉት ሟች ሰዎች ናቸው፤ በሌላ በኩል ግን ሕያው ሆኖ እንደሚኖር የተመሰከረለት ይቀበላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በአንድ በኩል ዐሥራት የሚቀበሉት ሟች የሆኑት ናቸው፤ በሌላ በኩል ግን ዐሥራት የሚቀበለው ሕያው ሆኖ እንደሚኖር የተመሰከረለት መልከጼዴቅ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በዝ ሓደ ወገን ነቲ ኣስራት፥ እቶም መወትቲ ዝኾኑ ሌዋውያን ይወስድዎ፤ በቲ ሓደ ወገን ከዓ፥ እቲ ህያው ኮይኑ ኸም ዝነብር ዝተመስከረሉ ይወስዶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብዝስ መወትቲ ሰብ ዕሽር ይወስዱ፡ ኣብቲ ግና እቲ ህያው ምዃኑ እተመስከረሉ እዩ ዕሽር ዚወስድ። |