Hebrews 7:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምዚ ዝኣመሰለ ሊቀ ኻህናት ኰንና፡ ቅዱሳን፡ ዘይጐድእ፡ ዘይርከስ፡ ካብ ሓጥኣን ተፈልዩ ካብ ሰማይ ዝለዓለ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ቅዱስና ያለ ተንኰል፥ ነውርም የሌለበት፥ ከኀጢአተኞችም የተለየ፥ ከሰማያትም ከፍ ከፍ ያለ፥ እንደዚህ ያለ ሊቀ ካህናት ይገባናል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቅዱስና ያለ ተንኮል ነውርም የሌለበት ከኃጢአተኞችም የተለየ ከሰማያትም ከፍ ከፍ ያለ፥ እንደዚህ ያለ ሊቀ ካህናት ይገባልና፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህ ያለው ቅዱስ፥ ነቀፋ የሌለበት፥ ንጹሕ፥ ከኃጢአተኞች የተለየ፥ ከሰማያትም ከፍ ከፍ ያለ ሊቀ ካህናት ሊኖረን ይገባል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑሲ ጊጊያ ሃዋ ማላ፥ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ ዴዓናው ኮሼ፤ ኢ ጌሻ፤ ኣኒ ጌኒኔ ካꬌꬂያባይ ባዋ፤ ናጋራንቻቱዋና ኢ ጋኬቴና፤ ቃሲ ꬎቃ ሳሉዋንካ ኢ ቦንቼቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑዉ ጊግያ ሀዋ ማላ፥ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ ደአናዉ ኮሼ፤ እ ጌሻ፤ አን ገኒነ ካያባይ ባዋ፤ ናጋራንቻቱዋና እ ጋከተና፤ ቃይ ቃ ሳሉዋንካ እ ቦንቼቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuw giigiyaa hawaa mala, k'eesatuwaa ubbatuwaa kaappuu de'anaw koshshee; I geeshsha; aan geniinne kad'etsiyaabay baawa; nagaranchchatuwaanna I gakettenna; k'ay d'ok'k'a saluwankka I bonchchetteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuussi giigiyaa hawaa mala, qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu de7anaw koshshee; I geeshsha; aani geniinne kadhethiyaabay baawa; nagaranchchatuwaanna I gakettenna; qassi dhoqqa saluwankka I bonchchetteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuussi giigiyaa hawaa mala, qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu de7anaw koshshee; I geeshsha; aani geniinne kadhethiyaabay baawa; nagaranchchatuwaanna I gakettenna; qassi dhoqqa saluwankka I bonchchetteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas nuus koshshiza qeeseta halaqay hessa mala geeshshinne wosoy iza bolla baynda xillonne nagaranchchatappe shaakettidi salotappe bollara bonchchettida qeeseta halaqa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኑስ ኮሺዛ ቄሴታ ሃላቃይ ሄሳ ማላ ጌሺኔ ዎሶይ ኢዛ ቦላ ባይንዳ ጺሎኔ ናጋራንቻታፔ ሻኬቲዲ ሳሎታፔ ቦላራ ቦንቼቲዳ ቄሴታ ሃላቃ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኑስ ኮሺዛ ቄሴታ ሃላቃይ ሄሳ ማላ ጌሺኔ ዎሶይ ኢዛ ቦላ ባይንዳ ፂሎኔ ናጋራንቻታፔ ሻኬቲዲ ሳሎታፔ ቦላራ ቦንቼቲዳ ቄሴታ ሃላቃ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi nuusi koshshsiza qeessista halaqay hessa mala geeshine wothoy iza bolla baynda xiillone nagaranchatape shaaketidi salotape bollara bonchetida qessata halaqako. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, nuus koshshiyabaa immiya, geeshshay, boreynne tuni baynnayssi, nagaranchchotappe shaakettidaysinne saluwappe aadhdhidi dhoqqida kahine halaqay nuus koshshees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ኑስ ኮሺያባ ኢሚያ፥ ጌሻይ፥ ቦሬይኔ ቱኒ ባይናይሲ፥ ናጋራንቾታፔ ሻኬቲዳይሲኔ ሳሉዋፔ ኣꬊዲ ꬎቂዳ ካሂኔ ሃላቃይ ኑስ ኮሼስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ኑስ ኮሽያባ እምያ፥ ጌሻይ፥ ቦረይነ ቱን ባይናይስ፥ ናጋራንቾታፐ ሻከትዳይስነ ሳሉዋፐ አድ ቅዳ ካህነ ሀላቃይ ኑስ ኮሼስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, nuus koshshiyaba immiya, geeshshay, boreynne tuni baynaysi, nagaranchotape shaaketidaysinne saluwape aadhidi dhoqida kahine halaqay nuus koshshees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, nuus koshshiyabaa immiya, geeshshay, boreynne tuni baynnayssi, nagaranchchotappe shaakettidaysinne saluwappe aadhdhidi dhoqqida kahine halaqay nuus koshshees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ለእኛ የሚያስፈልገን፣ ቅዱስ፣ ነቀፋ የሌለበት፣ ንጹሕ፣ ከኀጢአተኞች የተለየና ከሰማያት በላይ የከበረ እንደዚህ ያለ ሊቀ ካህናት ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲህ ያለው ቅዱስ፥ ነቀፋ የሌለበት፥ ንጹሕ፥ ከኃጢአተኞች የተለየ፥ ከሰማይ በላይ ከፍ ያለ የካህናት አለቃ ያስፈልገናል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣናውን ቅዱስ፥ ነቐፋ ዘይብሉ፥ ንፁህ፥ ካብ ሓጥኣን ዝተፈለየ፥ ካብ ሰማያት ከዓ ልዕል ዝበለ ሊቀ ካህናት እዩ ዘድልየና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምዚ ዘመሰለ ኽፍኣትን ርኽሰትን ዜብሉ፡ ካብ ሓጥኣን እተፈለየ፡ ካብ ሰማያት ከኣ ልዕል ዝበለ ቅዱስ ሊቀ ኻህናት ኣድለየና። |