Hebrews 6:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሰባት ብሓቂ በቲ ዝዓበየ ይምሕሉ እዮም፣ ናይ ምጽንናዕ ማሕላ ድማ መወዳእታ ኵሉ ባእሲ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰው ግን ከእርሱ በሚበልጠው ይምላል፤ የክርክርም መነሻው በመሐላ ይፈጸማል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰዎች ከእነርሱ በሚበልጠው ይምላሉና፥ ለማስረዳትም የሆነው መሐላ የሙግት ሁሉ ፍጻሜ ይሆናል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰዎች ከእነርሱ በሚበልጠው ይምላሉ፤ ንግግራቸውንም በመሐላ በማጽናት የክርክር ሁሉ ፍጻሜ ይሆናል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣሳይ ባሬፔ ꬎቂያ ኡራን ጫቄ፤ ቃሲ ሄ ጫቁ ፓሉሚያ ኡባካ ቴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ አሳይ ባረፐ ቂያ ኡራን ጫቄ፤ ቃይ ሄ ጫቁ ፓሉምያ ኡባካ ተኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, Asay bareppe d'ok'k'iyaa uraan c'aak'k'ee; k'ay he c'aak'uu palumiyaa ubbaakka te"ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, asay bareppe dhoqqiyaa uraan caaqqee; qassi he caaquu palumiyaa ubbaakka te77ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, asay bareppe dhoqqiyaa uraan caaqqee; qassi he caaquu palumiyaa ubbaakka te77ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asay caaqo caaqqishe baappe dhoqqan caaqqees; Caaqozikka geetettidayssi polettana mala minththiza gishshas caaqqidayta giddon palamay dendiko kase caaqo qaalay diggees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሳይ ጫቆ ጫቂሼ ባፔ ቃን ጫቄስ፤ ጫቆዚካ ጌቴቲዳይሲ ፖሌታና ማላ ሚንዛ ጊሻስ ጫቂዳይታ ጊዶን ፓላማይ ዴንዲኮ ካሴ ጫቆ ቃላይ ዲጌስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሳይ ጫቆ ጫቂሼ ባፔ ꬎቃን ጫቄስ። ጫቆዚካ ጌቴቲዳይሲ ፖሌታና ማላ ሚንꬂዛ ጊሽ ጫቂዳይታ ጊዶን ፓላማይ ዴንዲኮ ካሴ ጫቆ ቃላይ ዲጌስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asay caaqo caaqishe beepe dhoqan caaqees. Caaqozika geetetidayssi poletena mala minthiza gishshi caaqidayta gidon palamay dendiko kase caaqo qaalay digees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asi caaqqishe baappe gitatiya uran caaqqees; he caaqoy geetettidabaa minthidi, palama ubbaa teqqees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሲ ጫቂሼ ባፔ ጊታቲያ ኡራን ጫቄስ፤ ሄ ጫቆይ ጌቴቲዳባ ሚንꬂዲ፥ ፓላማ ኡባ ቴቄስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አስ ጫቅሸ ባፐ ግታትያ ኡራን ጫቄስ፤ ሄ ጫቆይ ጌተትዳባ ምንድ፥ ፓላማ ኡባ ተቄስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asi caaqishe baape gitatiya uran caaqees; he caaqoy geetetidaba minthidi, palama ubbaa teqees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asi caaqqishe baappe gitatiya uran caaqqees; he caaqoy geetettidabaa minthidi, palama ubbaa teqqees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰዎች ከእነርሱ በሚበልጥ ይምላሉ፤ መሐላውም የተባለውን ነገር ስለሚያጸና በመካከላቸው የተነሣው ክርክር ሁሉ ይወገዳል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰዎች ሲምሉ ከራሳቸው በሚበልጥ ስም ይምላሉ፤ ንግግራቸውንም በመሐላ በማጽናት በመካከላቸው ያለውን ክርክር ሁሉ ያስወግዳሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሰባት ካብኣቶም ብዝዓቢ ይምሕሉ፤ እቲ ማሕላ ኸዓ፥ ነቲ ዝተብሃለ የፅንዖ፤ ንዅሉ ኽርክር ከዓ ይውድኦ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰባት በቲ ኻልኦም ዚዐቢ እዮም ዚምሕሉ እሞ፡ እቲ ማሕላ ኸኣ መጽንዒ ስለ ዝዀነ፡ ንዂሉ ምጒቶም ይውድኣሎም እዩ። |