Hebrews 4:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብዛ ቦታ እዚኣ ድማ፡ ናብ ዕረፍተይ እንተ ኣተዉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳግመኛም፥ “ወደ ዕረፍቴ አይገቡም” ብሎአል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚህ ስፍራም ደግሞ። ወደ ዕረፍቴ አይገቡም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚህ ስፍራም ደግሞ “ወደ ዕረፍቴ አይገቡም፤” ይላል፥፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ሄ ሳዓን፥ «ኡንቱንቱ ታኒ ሼምፒያሳ ኡባካ ጌሊኪኖ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ሄ ሳኣን፥ “ኡንቱንቱ ታን ሸምፕያ ሳ ኡባካ ገልክኖ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay he sa'aan, «Unttunttu taani shemppiyaa sa'aa ubbakka gelikkino» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi he sa7an, "Unttunttu taani shemppiyaasaa ubbakka gelikkino" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi he sa7an, “Unttunttu taani shemppiyaasaa ubbakka gelikkino” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka he sozan, «Tumappe istti ta shemposo mulekka gelettenna» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ሄ ሶዛን፥ «ቱማፔ ኢስቲ ታ ሼምፖሶ ሙሌካ ጌሌቴና» ጌስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ሄ ሶዛን “ቱማፔ ኢስቲ ታ ሼምፖሶ ሙሌካ ጌሌቴና” ጌስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qasseka he sozan “tumappe istti ta shemposo muleka geletena” gees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassika he bessan, “Entti ta shemppo bessaa ubbarakka gelokkona” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲካ ሄ ቤሳን፥ «ኤንቲ ታ ሼምፖ ቤሳ ኡባራካ ጌሎኮና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስካ ሄ በሳን፥ “ኤንቲ ታ ሸምፖ በሳ ኡባራካ ገሎኮና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassika he bessan, “Enti ta shempo bessaa ubbaraka gelokona” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassika he bessan, “Entti ta shemppo bessaa ubbarakka gelokkona” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ቀደም ባለው ክፍል ደግሞ፣ “ወደ ዕረፍቴ ከቶ አይገቡም” ይላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም በዚሁ ስፍራ ላይ እንደገና “እኔ ወደምሰጣቸው የዕረፍት ቦታ ከቶ አይገቡም” ይላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብኡ ኸዓ ደጊሙ፥ “ናብቲ ዕረፍተይ ኣይኣትዉን እዮም” ይብል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብኡ ኸኣ ደጊሙ፡ ኣብ ዕረፍተይ ኣይኪኣትዉን እዮም፡ በለ። |