Hebrews 4:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብስምዒት ድኻምና ዘይትንከፍ ሊቀ ካህናት የብልናን። ግናኸ ከም ዘለናዮ ብኹሉ መዳይ ተፈቲኑ ግና ብዘይ ሓጢኣት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሊቀ ካህናታችን ለድካማችን መከራ መቀበልን የማይችል አይደለምና፤ ነገር ግን ከብቻዋ ከኀጢአት በቀር እኛን በመሰለበት ሁሉ የተፈተነ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከኃጢአት በቀር በነገር ሁሉ እንደ እኛ የተፈተነ ነው እንጂ፥ በድካማችን ሊራራልን የማይችል ሊቀ ካህናት የለንም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛ ያለን ሊቀ ካህናት በድካማችን ሊራራልን የሚችል ነው፤ እርሱ በሁሉ ነገር እንደ እኛ ተፈተነ፤ ሆኖም ምንም ኃጢአት አልሠራም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ ኑኒ ዳቡሪያ ዎዴ ኑሲ ቃሬታናው ዳንዳዬ፤ ናጋራ ኢ ኦꬂቤናዋፔ ኣቲን፥ ኑናዳን ኡባባንካ ፓጬቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ኑ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ ኑን ዳቡርያ ዎደ ኑዉ ቃረታናዉ ዳንዳዬ፤ ናጋራ እ ኦቤናዋፐ አትን፥ ኑናዳን ኡባባንካ ፓጨቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, nu k'eesatuwaa ubbatuwaa kaappuu nuuni daaburiyaa wode nuw k'arettanaw danddayee; nagaraa I ootsibeennaawaappe attin, nuunaadan ubbabankka paac'etteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, nu qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu nuuni daaburiyaa wode nuussi qarettanaw danddayee; nagaraa I oothibeennaawaappe attin, nuunaadan ubbabankka paacetteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, nu qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu nuuni daaburiyaa wode nuussi qarettanaw danddayee; nagaraa I oothibeennaawaappe attin, nuunaadan ubbabankka paacetteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu daaburshin nuus qadhettana dandayza qeeseta halaqay nuus dees; izi nu mala ubba miishshan paacettides; gidikkoka izi aykko nagarakka ooththibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ዳቡርሺን ኑስ ቃታና ዳንዳይዛ ቄሴታ ሃላቃይ ኑስ ዴስ፤ ኢዚ ኑ ማላ ኡባ ሚሻን ፓጬቲዴስ፤ ጊዲኮካ ኢዚ ኣይኮ ናጋራካ ኦቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ዳቡሪሺን ኑስ ቃꬌታና ዳንዳዪዛ ቄሴታ ሃላቃይ ኑስ ዴስ። ኢዚ ኑ ማላ ኡባ ሚሻን ፓጬቲዴስ፤ ጊዲኮካ ኢዚ ኣይኮ ናጋራካ ኦꬂቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu daburishin nuus qadhetana danda7iza qessista halaqay nuusu dees. Izi nu mala wuriso mishshan paaacetides. Gidikoka izi ayko nagaraka oothibena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu kahine halaqay nu daaburiya wode nuus qadhettanaw dandda7eyssa. I nuuda ubbaban paacettisippe attin nagara oothibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ካሂኔ ሃላቃይ ኑ ዳቡሪያ ዎዴ ኑስ ቃꬌታናው ዳንዳዔይሳ። ኢ ናጋራ ኦꬂቤና፥ ሺን ኑዳ ኡባባን ፓጬቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ካህነ ሀላቃይ ኑ ዳቡርያ ዎደ ኑስ ቃታናዉ ዳንዳኤይሳ። እ ኑዳ ኡባባን ፓጨትስፐ አትሽን፥ ናጋራ ኦቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu kahine halaqay nu daaburiya wode nuus qadhetanaw danda7eysa. I nuuda ubbaban paacetisipe attishin, nagara oothibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu kahine halaqay nu daaburiya wode nuus qadhettanaw dandda7eyssa. I nagara oothibeenna, shin nuuda ubbaban paacettis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በድካማችን የማይራራልን ሊቀ ካህናት የለንምና፤ ነገር ግን እንደ እኛ በማንኛውም ነገር የተፈተነ ሊቀ ካህናት አለን፤ ይሁን እንጂ ምንም ኀጢአት አልሠራም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ ያለን የካህናት አለቃ በድካማችን ሊራራልን የሚችል ነው፤ እርሱ በሁሉ ነገር እንደ እኛ ተፈተነ፤ ሆኖም ምንም ኃጢአት አልሠራም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምዝ ኸማና ብዅሉ ዝተፈተነ እዩ፤ ግና ሓጢኣት ኣይገበረን፤ ስለዙይ ብድኻምና ኽርህርሀልና ዘይኽእል ሊቀ ካህናት ኣይኮነን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደጊም ብዘይ ሓጢኣትሲ፡ ብዂሉ ኸምዚ ኸማና እተፈተነ እዩ እምበር፡ ብድኻምና ኺድንግጸልና ዘይኽእል ሊቀ ኻህናት የብልናን፡ የሱስ ወዲ ኣምላኽ ካብ ዚህልወና፡ ምእማንና ነጽንዕ። |