Hebrews 3:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዘይካ ነቶም ዘይኣምኑስ፡ ናብ ዕረፍቱ ከም ዘይኣትዉ ንመን እዩ ዝመሓለሎም፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከካዱት በቀር ወደ ዕረፍቱ እንዳይገቡ በማን ላይ ማለ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ካልታዘዙትም በቀር ወደ እረፍቱ እንዳይገቡ የማለባቸው እነማን ነበሩ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ካልታዘዙትም በስተቀር፥ ወደ እረፍቱ እንዳይገቡ የማለባቸው እነማን ነበሩ? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ፆሳይ ባሬው ኣዛዜቴናን ኢፄዳዋንቱ ኢ ሼምፒያ ሳዓ ኡባካ ጌሌና ማላ፥ ኡንቱንቱሲ ጫቄዳዋፔ ኣቲን፥ ኦሲ ጫቄዴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ጾሳይ ባረዉ አዛዘተናን እጼዳዋንቱ እ ሸምፕያ ሳኣ ኡባካ ገለና ማላ፥ ኡንቱንቶ ጫቄዳዋፐ አትን፥ ኦስ ጫቄዴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay S'oossay barew azazettenan is's'eeddawanttu I shemppiyaa sa'aa ubbaakka gelenna mala, unttunttoo c'aak'k'eeddawaappe attin, oossi c'aak'k'eeddee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Xoossay barew azazettennan ixxeeddawanttu I shemppiyaa sa7aa ubbaakka gelenna mala, unttunttussi caaqqeeddawaappe attin, oossi caaqqeeddee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Xoossay barew azazettennan ixxeeddawanttu I shemppiyaa sa7aa ubbaakka gelenna mala, unttunttussi caaqqeeddawaappe attin, oossi caaqqeeddee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izas azazettontta ixxidaytappe attiin iza shemposo gelontta mala izi caaqqi diggiday haray oonanttee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛስ ኣዛዜቶንታ ኢጺዳይታፔ ኣቲን ኢዛ ሼምፖሶ ጌሎንታ ማላ ኢዚ ጫቂ ዲጊዳይ ሃራይ ኦናንቴ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛስ ኣዛዜቶንታ ኢፂዳይታፔ ኣቲን ኢዛ ሼምፖሶ ጌሎንታ ማላ ኢዚ ጫቂ ዲጊዳይ ሃራይ ኦናንቴ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izas azazetontta ixxidaytape attin iza shemposo gelontta mala izi caaqi digiday haray oonanitee? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi Xoossay, “Ta shemppo bessaa gelekketa” yaagidi caaqqiday, iyaw kiitettonna ixxida asaappe attin oodesse? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ፆሳይ፥ «ታ ሼምፖ ቤሳ ጌሌኬታ» ያጊዲ ጫቂዳይ፥ ኢያው ኪቴቶና ኢፂዳ ኣሳፔ ኣቲን ኦዴሴ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ፆሳይ፥ “ታ ሸምፖ በሳ ገለከታ” ያግድ ጫቅዳይ፥ እያዉ ኪተቶና እፅዳ አሳፐ አትሽን፥ ኦደሴ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi Xoossay, “Ta shempo bessaa geleketa” yaagidi caaqiday, iyaw kiitetonna ixida asaape attishin, oodesee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi Xoossay, “Ta shemppo bessaa gelekketa” yaagidi caaqqiday, iyaw kiitettonna ixxida asaappe attin ooddesse? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ያልታዘዙትን ካልሆነ በቀር ወደ ዕረፍቱ እንዳይገቡ የማለባቸው እነማን ነበሩ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደግሞስ እነዚያን ያልታዘዙትን ካልሆነ በቀር “ወደ ዕረፍቴ አትገቡም” ብሎ የማለባቸው እነማን ነበሩ? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ናብ ዕረፍተይ ኣየኣትዉን እዮም” ኢሉ ዝመሓለሎምከ እንመን ድዮም? እቶም ዘይተኣዘዝዎዶ ኣይኮኑን? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንንመንከ እዩ ኣብ ዕረፍቱ ኸይኣትዉ ዝመሐለ ነቶም ዘይተኣዘዙ ደይኰነን |