Hebrews 2:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ዚቕድስ ከምቶም ዚቕደሱ ኵሎም ሓደ እዮም። ስለዚ ኣሕዋት ክብሎም ኣይሓፍርን እዩ፡ ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነ​ር​ሱን የቀ​ደ​ሳ​ቸው እርሱ፥ የተ​ቀ​ደ​ሱት እነ​ር​ሱም ሁሉም በአ​ን​ድ​ነት ከአ​ንዱ ናቸ​ውና። ስለ​ዚ​ህም እነ​ር​ሱን፥ “ወን​ድ​ሞች” ማለ​ትን አያ​ፍ​ርም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሚቀድሰውና የሚቀደሱት ሁሉ ከአንድ ናቸውና፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የሚቀድሰውና በእርሱም የተቀደሱት ሁሉ መገኛቸው ከአንድ ነውና፤ ከዚህ የተነሣ ወንድሞች ብሎ ሲጠራቸው አያፍርም፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣሳ ጌሺያ ዬሱሳዉካ ቃሲ ሄ ጌዬዳ ኣሳ ኡባዉካ ኣዉ ኢቱዋ። ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ታ ኢሻቱዋ» ጊዴ ዬላቴናን ፄሲያዌ ሃዋሳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ አሳ ጌሽያ የሱሳዉካ ቃይ ሄ ጌዬዳ አሳ ኡባዉካ አዉ እቱዋ። የሱስ ኡንቱንታ፥ “ታ እሻቱዋ” ጊደ ዬላተናን ጼስያዌ ሀዋሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, asaa geeshshiyaa Yesuusawukka k'ay he geeyyeedda asaa ubbawukka Aawuu ittuwaa. Yesuusi unttuntta, «Ta ishatuwaa» giide yeellatennaan s'eesiyaawe hawaassa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, asaa geeshshiyaa Yesuusawukka qassi he geeyyeedda asaa ubbawukka Aawuu ittuwa. Yesuusi unttuntta, "Ta ishatuwaa" giide yeellatennaan xeesiyaawe hawaassa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, asaa geeshshiyaa Yesuusawukka qassi he geeyyeedda asaa ubbawukka Aawuu ittuwa. Yesuusi unttuntta, “Ta ishatuwaa” giide yeellatennaan xeesiyaawe hawaassa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) As geeshshizaynne izan geeyza asay heyti issi keeththa asata. Hessa gishshas Yesusi istta, «Ta ishatoo» gi xeyganaas yeellatenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣስ ጌሺዛይኔ ኢዛን ጌይዛ ኣሳይ ሄይቲ ኢሲ ኬ ኣሳታ። ሄሳ ጊሻስ ዬሱሲ ኢስታ፥ «ታ ኢሻቶ» ጊ ጼይጋናስ ዬላቴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣስ ጌሺዛይኔ ኢዛን ጌዪዛ ኣሳይ ሄይቲ ኢሲ ኬꬃ ኣሳታ። ሄሳ ጊሽ ዬሱሲ ኢስታ “ታ ኢሻቶ” ጊ ፄይጋናስ ዬላቴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) As geeshizayinne izan geeyiza asay heyti issi keeththa aseko. Hessa gishshi Yesusay istta ba ishata gi xeyganas yellatena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusinne he I geeshshida asa ubbay issi aawa nayta. Yesuusi entta, “Ta ishata” gidi xeeganaw yeellatonnay hessassa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲኔ ሄ ኢ ጌሺዳ ኣሳ ኡባይ ኢሲ ኣዋ ናይታ። ዬሱሲ ኤንታ፥ «ታ ኢሻታ» ጊዲ ፄጋናው ዬላቶናይ ሄሳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲነ ሄ እ ጌሽዳ አሳ ኡባይ እስ አዋ ናይታ። የሱሲ ኤንታ፥ “ታ እሻታ” ግድ ፄጋናዉ ዬላቶናይ ሄሳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusinne he I geeshshida asa ubbay issi aawa nayta. Yesuusi enta, “Ta ishata” gidi xeeganaw yeellatonnay hessasa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusinne he I geeshshida asa ubbay issi aawa nayta. Yesuusi entta, “Ta ishata” gidi xeeganaw yeellatonnay hessassa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሰዎችን የሚቀድሰውና የሚቀደሱት ሰዎች ከአንድ ቤተ ሰብ ናቸው፤ ስለዚህ ኢየሱስ ወንድሞች ብሎ ሊጠራቸው አያፍርም፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሰዎችን ቅዱሳን የሚያደርጋቸውና በእርሱ ቅዱሳን የሆኑትም ሰዎች የአንድ አባት ልጆች ናቸው፤ በዚህ ምክንያት ኢየሱስ እነርሱን “ወንድሞቼ” ብሎ ለመጥራት አያፍርም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ዝቕድስን እቶም ዝቕደሱን ካብ ሓደ እዮም እሞ፤ በዝ ምኽንያት እዙይ ከዓ፥ “ስምካ ነሕዋተይ ክነግሮም እየ፤ ኣብ ማእኸል ማሕበርውን፥ ምስጋናኻ ኽዝምር እየ” ስለ ዝብል “ኣሕዋተይ” ክብሎም ኣይሓፍርን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ማለት፡ እቲ ዚቕድስን እቶም ዚቕደሱን ኲላቶም ካብ ሓደ እዮም። በዚ ምኽንያት እዚ ኸኣ፡ ስምካ ነሕዋተይ ክነግሮም፡ ኣብ ማእከል ማሕበርውን ክዝምረልካ እየ፡ ኢሉ ኣሕዋተይ ንምባሎም ኣይሐፍርን እዩ።