Hebrews 13:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዝተፈላለየን ዜገርምን ትምህርትታት ኣይትውረድ። ልቢ ብጸጋ ክጸንዕ ጽቡቕ እዩ እሞ፤ ነቶም ኣብኡ ዚነብሩ ዋላ ሓንቲ ረብሓ ዘይነበሮ ምግቢ ኣይኰነን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሌላ ልዩ ትምህርት አታምጡ፤ ልባችሁ በመብል ያይደለ በጸጋ ቢጸና ይበልጣልና፤ በዚያ ይሄዱ የነበሩ እነዚያ አልተጠቀሙምና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ልዩ ልዩ ዓይነት በሆነ በእንግዳ ትምህርት አትወሰዱ፤ ልባችሁ በጸጋ ቢጸና መልካም ነው እንጂ በመብል አይደለም፤ በዚህ የሚሠሩባት አልተጠቀሙምና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በልዩ ልዩ እንግዳ ትምህርት አትወሰዱ፤ መልካም የሚሆነው ልባችሁ በጸጋ ቢጸና ነው እንጂ በመብል አይደለም፤ በዚህ የሚኖሩትም እንኳን አልተጠቀሙም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዱማ ዱማ ኦራꬃ ቲሚርቲያን ዎራ ቦፒቴ። ኑ ዎዛናይ ፆሳ ኣꬎ ኬካቴꬃን ሚኖፔ ሎዖ ጊዲያዋፔ ኣቲን፥ ቁማ ዎጋቶ ኣዛዜቲያዋ ጊዴና፤ ሄዎ ኣዛዜቴዳዋንቱካ ማዴቲቤይኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዱማ ዱማ ኦራ ትምርትያን ዎራ ቦፕተ። ኑ ዎዛናይ ጾሳ አ ኬካተን ምኖፐ ሎኦ ግድያዋፐ አትን፥ ቁማ ዎጋቶ አዛዘትያዋ ግደና፤ ሄዎ አዛዘቴዳዋንቱካ ማደትበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Dumma dumma ooratsa timirttiyaan wora booppite. Nu wozanay S'oossaa aad'd'o keekatetsan minnooppe lo"o gidiyaawaappe attin, k'umaa wogatoo azazettiyaawaa gidenna; hewoo azazetteeddawanttukka maadettibeykkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Dumma dumma ooratha timirttiyaan wora booppite. Nu wozanay Xoossaa aadho keekatethan minnooppe lo77o gidiyaawappe attin, qumaa wogatoo azazettiyaawaa gidenna; hewoo azazetteeddawanttukka maadettibeykkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Dumma dumma ooratha timirttiyaan wora booppite. Nu wozanay Xoossaa aadho keekatethan minnooppe lo77o gidiyaawappe attin, qumaa wogatoo azazettiyaawaa gidenna; hewoo azazetteeddawanttukka maadettibeykkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dumma dumma imaththa timirte ekkofte; nu wozinay minni eqqizay Xoossa kiyateththan attiin kaththa wogaa naagon gidenna; he woga naagizaytikka izan go7ettibeettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዱማ ዱማ ኢማ ቲሚርቴ ኤኮፍቴ፤ ኑ ዎዚናይ ሚኒ ኤቂዛይ ጾሳ ኪያቴን ኣቲን ካ ዎጋ ናጎን ጊዴና፤ ሄ ዎጋ ናጊዛይቲካ ኢዛን ጎኤቲቤቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዱማ ዱማ ኢማꬃ ቲሚርቴ ኤኮፍቴ፤ ኑ ዎዝናይ ሚኒ ኤቂዛይ ፆሳ ኪያቴꬃን ኣቲን ካꬃ ዎጋ ናጎን ጊዴና። ሄሳ ሄ ዎጋ ናጊዛይቲካ ኢዛን ጎዔቲቤቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dumma dumma imatha timirtte ekopite. Nu wozinay minni eqqizay Xoossa kiyatesan attin kaththa woga naagon gidena. Hessa he woga naagizaytaka izan go7etbeytena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Dumma dumma ooratha timirtten haraso bidi dhayoppite; booppite. Nu wozanay Xoossaa aadho keehatethan minnanaw besseseppe attin min go77onna kathan woga polon gidoppo. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዱማ ዱማ ኦራꬃ ቲሚርቴን ሃራሶ ቢዲ ꬋዮፒቴ፤ ቦፒቴ። ኑ ዎዛናይ ፆሳ ኣꬎ ኬሃቴꬃን ሚናናው ቤሴስፔ ኣቲን ሚን ጎዖና ካꬃን ዎጋ ፖሎን ጊዶፖ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዱማ ዱማ ኦራ ትምርተን ሀራሶ ብድ ዮፕተ፤ ቦፕተ። ኑ ዎዛናይ ፆሳ አ ኬሀተን ምናናዉ በሴስፐ አትሽን፥ ምን ጎኦና ካን ዎጋ ፖሎን ግዶፖ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Dumma dumma ooratha timirten haraso bidi dhayopite; boopite. Nu wozanay Xoossaa aadho keehatethan minnanaw besseesipe attishin, min go77onna kathan wogaa polon gidopo. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Dumma dumma ooratha timirtten harasoo bidi dhayoppite; booppite. Nu wozanay Xoossaa aadho keehatethan minnanaw besseesppe attin min go77onna kathan wogaa polon gidoppo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በልዩ ልዩ ዐይነት እንግዳ ትምህርቶች አትወሰዱ፤ ልባችን የሚጸናው በጸጋ እንጂ የምግብ ሥርዐት በመጠበቅ አይደለም፤ ይህን ሥርዐት የሚጠብቁት እንኳ በዚህ አልተጠቀሙም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ባልተለመደ በልዩ ልዩ ዐይነት ትምህርት አትማረኩ፤ ልባችን የመብል ሥነ ሥርዓቶችን በመጠበቅ ሳይሆን በጸጋ ቢጸና መልካም ነው፤ ይህን የምግብ ሥነ ሥርዓት የተከተሉ ሰዎች ምንም አልተጠቀሙም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዙሕ ብዝዓይነቱ ብዘይተለመደ ሓድሽ ትምህርቲ ኣይትታለሉ፤ ነቶም ብእኡ ዝመላለሱ፥ ሓንቲ ዘይጠቕሞም ናይ መብልዕ ስርዓት ዘይኮነስ፥ ልብኹም ብፀጋ እንተ ፀንዐ ሰናይ እዩ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ልብኹም፡ በቲ ነቶም ዝኸዱሉ ዘይጠቐሞም ብልዒ ዘይኰነስ፡ ብጸጋ እንተ ጸንዔ፡ ጽቡቕ እዩ እሞ፡ ብብዙሕ ዝዓይነቱን ብጋሻን ትምህርቲ ኣይትስሐቱ። |