Hebrews 12:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ፍርዲኹም ምእንቲ ኸይትደክሙን ከይትደክሙንሲ፡ ነቲ ሓጥኣን ኣብ ልዕሊ ገዛእ ርእሱ ኸምዚ ዝኣመሰለ ምግጫው ዝዓገሰ ኣስተብህለሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በነፍሳችሁ ዝላችሁ እንዳትደክሙ፥ ከኀጢአተኞች በደረሰበት እንዲህ ባለ መቃወም የጸናውን እስኪ ዐስቡት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በነፍሳችሁ ዝላችሁ እንዳትደክሙ፥ ከኃጢአተኞች በደረሰበት እንዲህ ባለ መቃወም የጸናውን አስቡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በነፍሳችሁ ዝላችሁ እንዳትደክሙ፥ ከኀጢአተኞች የደረሰበትን እንዲህ ያለውን ተቃውሞ እንዴት እንደተቋቋመ አስቡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቱ ሂንቴንቱ ዎዛና ባዪዚዴ ዳቡሬና ማላ፥ ናጋራንቻቱ ባሬና ዳሮ ኢፂናካ ጌንጬዳ ዬሱሳ ቆፒቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቱ ህንተንቱ ዎዛና ባይዚደ ዳቡረና ማላ፥ ናጋራንቻቱ ባረና ዳሮ እጽናካ ገንጬዳ የሱሳ ቆፕተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttu hinttenttu wozanaa bayizziide daaburenna mala, nagaranchchatuu barena daro is's'inakka genc'c'eedda Yesuusa k'oppite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttu hinttenttu wozanaa bayizziide daaburenna mala, nagaranchchatuu barena daro ixxinakka gencceedda Yesuusa qoppite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttu hinttenttu wozanaa bayizziide daaburenna mala, nagaranchchatuu barena daro ixxinakka gencceedda Yesuusa qoppite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiko intte daaburdi hidota qanxxontta mala hessaththoka nagaranchchatappe kase iza bolla gakkida hessa mala eqeteth dandayda Yesusa qopite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲኮ ኢንቴ ዳቡርዲ ሂዶታ ቃንጾንታ ማላ ሄሳካ ናጋራንቻታፔ ካሴ ኢዛ ቦላ ጋኪዳ ሄሳ ማላ ኤቄቴ ዳንዳይዳ ዬሱሳ ቆፒቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሂስቲኮ ኢንቴ ዳቡሪዲ ሂዶታ ቃንፆንታ ማላ ሄሳꬆካ ናጋራንቻታፔ ካሴ ኢዛ ቦላ ጋኪዳ ሄሳ ማላ ኤቄቴꬅ ዳንዳዪዳ ዬሱሳ ቆፒቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Histinko inte daaburidi ufayssi qanxxontta mala hessathoka nagaranchatape kase iza bolla gakida hessa mala eqetethi danda7ida Yesusa qopite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, hintte doccidi ufayssi qanxonna mela nagaranchchota ixuwa dandda7ida Yesuusa qoppite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ሂንቴ ዶጪዲ ኡፋይሲ ቃንፆና ሜላ ናጋራንቾታ ኢፁዋ ዳንዳዒዳ ዬሱሳ ቆፒቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ህንተ ዶጭድ ኡፋይስ ቃንፆና መላ ናጋራንቾታ እፁዋ ዳንዳእዳ የሱሳ ቆፕተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, hinte doccidi ufaysi qanxonna mela nagaranchota ixuwa danda7ida Yesuusa qopite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, hintte doccidi ufayssi qanxonna mela nagaranchchota ixuwa dandda7ida Yesuusa qoppite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ዝላችሁ ተስፋ እንዳትቈርጡ፣ ከኀጢአተኞች የደረሰበትን እንዲህ ያለውን ተቃውሞ የታገሠውን እርሱን አስቡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ ሳትሰለቹና ተስፋ ሳትቈርጡ ይህን ሁሉ የኃጢአተኞችን ተቃውሞ የታገሠውን ኢየሱስን ተመልከቱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምእንቲ ኸይትደኽሙን፥ ተስፋ ኸይትቘርፁን፥ ነቲ ብሓጥኣን ክንድዙይ ዝኣክል መከራ ዝተዓገሰ ንእኡ ዘክርዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምእንቲ ኸይትደኽሙን ነፍሳትኩም ከይሕለላን፡ ነቲ ኻብ ሓጥኣን ኣብ ርእሱ ኽንድዚ ዚኣክል ምጽራር እተዐገሰ ዘክርዎ። |