Hebrews 12:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ ዘይትናወጽ መንግስቲ ንቕበል፣ ጸጋ ይሃልወና፣ ብእኡ ኣቢልና ንኣምላኽ ብኣኽብሮትን ብፍርሃት ኣምላኽን ብጥዑም ከነገልግሎ ንኽእል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህ የማይናወጥ መንግሥትን ስለምንቀበል በማክበርና በፍርሀት እግዚአብሔርን ደስ እያሰኘን የምናመልክበትን ጸጋ እንያዝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ የማይናወጥን መንግሥት ስለምንቀበል በማክበርና በፍርሃት እግዚአብሔርን ደስ እያሰኘን የምናመልክበትን ጸጋ እንያዝ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ የማይናወጥን መንግሥት ስለምንቀበል በማክበርና በፍርሃት እግዚአብሔርን ደስ እያሰኘን የምናመልክበትን ጸጋ እንያዝ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ቃፃናው ዳንዳዬና ካዉቴꬃ ኣኪያ ዲራው፥ ኣኔ ፆሳ ጋላቶይቴኔ ኣ ናሼቾይቴ፤ ኣው ቤሲያዋዳን ቦንቹዋኒኔ ያሻቴꬃን ኣው ጎዪኖይቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ቃጻናዉ ዳንዳየና ካዉተ አክያ ድራዉ፥ አነ ጾሳ ጋላቶይተነ አ ናሸቾይተ፤ አዉ በስያዋዳን ቦንቹዋንነ ያሻተን አዉ ጎይኖይተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni k'aas's'anaw danddayenna kawutetsaa akkiyaa diraw, ane S'oossaa galatoyttenne Aa nashechchoytte; aw bessiyaawaadan bonchchuwaaninne yashshatetsaan aw goyinnoytte. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni qaaxxanaw danddayenna kawutethaa akkiya diraw, ane Xoossaa galatoyttenne A nashechchoytte; aw bessiyaawaadan bonchchuwaaninne yashshatethaan aw goyinnoytte. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni qaaxxanaw danddayenna kawutethaa akkiya diraw, ane Xoossaa galatoyttenne A nashechchoytte; aw bessiyaawaadan bonchchuwaaninne yashshatethaan aw goyinnoytte. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas nuni mulekka qaaxxontta kawoteth laattana gishshas ane Xoos galatoos; qasseka iza ufayssiza ogera bonchchoossinne yashshateththan ane izas goynnoos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኑኒ ሙሌካ ቃጾንታ ካዎቴ ላታና ጊሻስ ኣኔ ጾስ ጋላቶስ፤ ቃሴካ ኢዛ ኡፋይሲዛ ኦጌራ ቦንቾሲኔ ያሻቴን ኣኔ ኢዛስ ጎይኖስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኑኒ ሙሌካ ቃፆንታ ካዎቴꬅ ላታና ጊሽ ኣኔ ፆሴ ጋላቶስ። ቃሴካ ኢዛ ኡፋይሲዛ ኦጌራ ቦንቾሲኔ ያሻቴꬃን ኣኔ ኢዛስ ጎይኖስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi nuni muleka qanxxonttayta kawoteth laatanayssa gishshi ane Xoossu galatosu. Qasseka iza ufayssiza ogera bonchosine yashatethan ane izas goynoos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni qaaxxanaw dandda7onna kawotethaa ekkiya gisho Xoossaa galatoos; Xoossaa ufayssiya ogen bonchchoninne yashshatethan iya goynnos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ቃፃናው ዳንዳዖና ካዎቴꬃ ኤኪያ ጊሾ ፆሳ ጋላቶስ፤ ፆሳ ኡፋይሲያ ኦጌን ቦንቾኒኔ ያሻቴꬃን ኢያ ጎይኖስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ቃፃናዉ ዳንዳኦና ካዎተ ኤክያ ግሾ ፆሳ ጋላቶስ፤ ፆሳ ኡፋይስያ ኦገን ቦንቾንነ ያሻተን እያ ጎይኖስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni qaaxanaw danda7onna kawotethaa ekiya gisho Xoossaa galatoos; Xoossaa ufaysiya ogen bonchoninne yashshatethan iya goyinnoos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni qaaxxanaw dandda7onna kawotethaa ekkiya gisho Xoossaa galatoos; Xoossaa ufayssiya ogen bonchchoninne yashshatethan iya goynnos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ ከቶ የማይናወጥ መንግሥት ስለምንቀበል እግዚአብሔርን እናመስግን፤ ደግሞም ደስ በሚያሰኘው መንገድ በአክብሮትና በፍርሀት እናምልከው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ እኛ የማትናወጠውን መንግሥት ስለምንወርስ እግዚአብሔርን እናመስግን፤ ደስ በሚሰኝበት ሁኔታም በአክብሮትና በፍርሃት እናገልግለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ዘይትናወፅ መንግስቲ ስለ እንቕበል፥ ብፍርሓትን ኣኽብሮትን፥ ንእግዚኣብሄር ደስ እናበልና፥ ንእኡ እነምልኸሉ ፀጋ ንሓዝ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣምላኽና ዚባላዕ ሓቂ እዩ፡ ስለዚ ንሕና ዘይተንቀጥቅጥ መንግስቲ እንቕበል ካብ ኰንናስ፡ ንኣምላኽ ብዜሕጒሶ ቅዱስ ምኽባርን ብፍርሃትን እናኣገልገልና ነመስግን። |