Hebrews 12:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዛ ቓል እዚኣ ድማ፡ እንደገና፡ እቲ ዝንቀጥቀጥ ዘይክእል ነገራት ምእንቲ ኺጸንሕ፡ ነቲ እተናወጸ ነገራት፡ ከምቲ እተፈጥረ ነገር ምእላይ የመልክት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንድ ጊዜ ደግሞ ያለውም ፍጡራን ናቸውና፥ የማይናወጠው ይኖር ዘንድ፥ የሚናወጠውን እንደሚያሳልፈው ያሳያል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዳሩ ግን። አንድ ጊዜ ደግሜ የሚል ቃል፥ የማይናወጡት ጸንተው እንዲኖሩ፥ የሚናወጡት የተፈጠሩ እንደሚሆኑ ይለወጡ ዘንድ ያሳያል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳሩ ግን “አንድ ጊዜ ደግሜ” የሚል ቃል የማይናወጡት ጸንተው እንዲኖሩ፥ የሚናወጡት ፍጡራን ነገሮች እንደሆኑና እንደሚለወጡ ያሳያል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ኢቲ ጌዴ ጉጃዴ» ጊያ ቃላይ ቃፄናባይ ሚኒዴ ዴዓና ማላ፥ ሜꬌቴዳባይ ቃፃናዋኔ ኪቻናዋ ጌሺዴ ቤሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “እት ገደ ጉጃደ” ግያ ቃላይ ቃጸናባይ ምኒደ ደአና ማላ፥ መቴዳባይ ቃጻናዋነ ክቻናዋ ጌሺደ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Itti gede gujjaade» giyaa k'aalay k'aas's'ennabay minniide de'ana mala, med'etteeddabay k'aas's'anawaanne kichchanawaa geeshshiide bessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Itti gede gujjaade" giyaa qaalay qaaxxennabay minniide de7ana mala, medhetteeddabay qaaxxanawaanne kichchanawaa geeshshiide bessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Itti gede gujjaade” giyaa qaalay qaaxxennabay minniide de7ana mala, medhetteeddabay qaaxxanawaanne kichchanawaa geeshshiide bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssi, «Qasseka ta zaarada issito» giza qaalay nuna bessizay qaaxxonttayti minni daana malanne qaaxxizayti heytikka medhettidayti kichchanayssa bessees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሲ፥ «ቃሴካ ታ ዛራዳ ኢሲቶ» ጊዛ ቃላይ ኑና ቤሲዛይ ቃጾንታይቲ ሚኒ ዳና ማላኔ ቃጺዛይቲ ሄይቲካ ሜቲዳይቲ ኪቻናይሳ ቤሴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሲ “ቃሴካ ታ ዛራዳ ኢሲቶ” ጊዛ ቃላይ ኑና ቤሲዛይ ቃፆንታይቲ ሚኒ ዳና ማላኔ ቃፂዛይቲ ሄይቲካ ሜꬌቲዳይቲ ኪቻናይሳ ቤሴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssi “Qasseka ta zaarada issito” giza qaalay nuna bessizay qaxxonttayti minni daana malane qaxxizayti heytika medhetidayti kichchanas besses. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Issi toho zaarada” giya qaalay qaaxxonnobay minnidi daana mela qaaxxiya medhettidabati dhayanayssa bessees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኢሲ ቶሆ ዛራዳ» ጊያ ቃላይ ቃፆኖባይ ሚኒዲ ዳና ሜላ ቃፂያ ሜꬌቲዳባቲ ꬋያናይሳ ቤሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “እስ ቶሆ ዛራዳ” ግያ ቃላይ ቃፆናባይ ምንድ ዳናይሳ፥ ቃስ ቃፅያ መትዳባት ያናይሳ በሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Issi toho zaarada” giya qaalay qaaxonnabay minnidi daanaysa, qassi qaaxiya medhetidabati dhayanaysa bessees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Issi toho zaarada” giya qaalay qaaxxonnobay minnidi daana mela qaaxxiya medhettidabati dhayanayssa bessees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንድ ጊዜ “ደግሜ” የሚለው ቃል የሚያመለክተው የማይናወጡት ጸንተው ይኖሩ ዘንድ፣ የሚናወጡት ይኸውም፣ የተፈጠሩት የሚወገዱ መሆናቸውን ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህ “አንድ ጊዜ ደግሜ” የሚለው ቃል የሚያመለክተው የማይናወጡ ነገሮች ጸንተው እንዲኖሩ የሚናወጡ ወይም የተፈጠሩ ነገሮች መወገዳቸውን ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሓንሳእ ደጊመ” ዝብል ቃል ከዓ፥ እቲ ዝናወፅ ኵሉ ኸም ዝሓልፍ፥ እቲ ዘይናወፅ ድማ ፀኒዑ ኸም ዝነብር ከመልክት ኢሉ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዛ፡ ሓደ ጊዜ ደጊመ፡ ምባል ከኣ፡ እቲ ዘየንቀጥቅጥ ምእንቲ ኺጸንዕሲ፡ እቲ ዜንቀጥቅጥ ፍጡር ስለ ዝዀነ ምልዋጡ እያ እተመልከት ዘላ። |