Hebrews 12:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ድምጹ ንምድሪ ኣንቀጥቀጠ፡ ሕጂ ግና ቃል ኣትዩላ፡ ሕጂ እውን ንምድሪ ጥራይ ዘይኰነስ፡ ንሰማይ እውን የናውጽ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ያንጊዜ ቃል ምድርን አናወጣት፤ “አሁንም እኔ ምድርን እንደ ገና አንድ ጊዜ አናውጣታለሁ” ብሎ ተናገረ፤ ምድርን ብቻም አይደለም፤ ሰማይንም ጭምር እንጂ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያም ጊዜ ድምፁ ምድርን አናወጠ፥ አሁን ግን። አንድ ጊዜ ደግሜ እኔ ሰማይን አናውጣለሁ እንጂ ምድርን ብቻ አይደለም ብሎ ተስፋ ሰጥቶአል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ያንጊዜ ድምፁ ምድርን አናወጧት ነበር፤ አሁን ግን “አንድ ጊዜ ደግሜ እኔ ሰማይን አናውጣለሁ እንጂ ምድርን ብቻ አይደለም፤” ብሎ ተስፋ ሰጥቶአል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዎዴ ኣ ኮሻይ ሳዓ ቃꬄዳ፤ ሺን ኢ ሃዒ፥ «ታኒ ሳዓ ፃላላ ጊዴናን፥ ኢቲ ጌዴ ጉጃዴ ሳሉዋካ ቃꬃና» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎደ አ ኮሻይ ሳኣ ቃዳ፤ ሽን እ ሀእ፥ “ታን ሳኣ ጻላላ ግደናን፥ እት ገደ ጉጃደ ሳሉዋካ ቃና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wode Aa kooshshay sa'aa k'aatseedda; shin I ha"i, «Taani sa'aa s'alalaa gidennaan, itti gede gujjaade saluwaakka k'aatsana» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He wode A kooshshay sa7aa qaatheedda; shin I ha77i, "Taani sa7aa xalalaa gidennaan, itti gede gujjaade saluwaakka qaathana" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He wode A kooshshay sa7aa qaatheedda; shin I ha77i, “Taani sa7aa xalalaa gidennaan, itti gede gujjaade saluwaakka qaathana” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode qaala giirissan biitta qaaththides; «Ha7i qasse biitta xalla gidontta tani salokka qasseka ta zaarada issito qaaththana» giza qaala yooti woththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ቃላ ጊሪሳን ቢታ ቃዴስ፤ «ሃኢ ቃሴ ቢታ ጻላ ጊዶንታ ታኒ ሳሎካ ቃሴካ ታ ዛራዳ ኢሲቶ ቃና» ጊዛ ቃላ ዮቲ ዎዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ዎዴ ቃላ ጊሪሳን ቢታ ቃꬂዴስ። ሃዒ ቃሴ ቢታ ፃላላ ጊዶንታ ታ ሳሎካ ቃሴካ ዛራዳ ኢሲቶ ቃꬃና” ጊዛ ቃላ ዮቲ ዎꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He wode qaala giirethan biitta qaathides. Ha7i qasse biitta xalala gidontta ta saloka qasseka ta zaarada issito qaathana” giza qaala yooti wothides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode iya qaalay sa7a qaathis. Shin ha77i taani, “Sa7a xalaala gidonnashin, issi toho zaarada saluwakka qaathana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዎዴ ኢያ ቃላይ ሳዓ ቃꬂስ። ሺን ሃዒ ታኒ፥ «ሳዓ ፃላላ ጊዶናሺን ኢሲ ቶሆ ዛራዳ ሳሉዋካ ቃꬃና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ እያ ቃላይ ሳአ ቃስ። ሽን ሀእ ታኒ፥ “ሳአ ፃላላ ግዶናሽን፥ እስ ቶሆ ዛራዳ ሳሉዋካ ቃና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode iya qaalay sa7a qaathis. Shin ha77i taani, “Sa7a xalaala gidonashin, issi toho zaarada saluwaka qaathana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode iya qaalay sa7a qaathis. Shin ha77i taani, “Sa7a xalaala gidonnashin issi toho zaarada saluwakka qaathana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያን ጊዜ ድምፁ ያናወጠው ምድርን ነበር፤ አሁን ግን፣ “ምድርን ብቻ ሳይሆን፣ ሰማያትንም አንድ ጊዜ ደግሜ አናውጣለሁ” ብሎ ቃል ገብቷል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ቃሉ ምድርን አናውጦአል፤ አሁን ግን “ምድርን ብቻ ሳይሆን አንድ ጊዜ ደግሜ ሰማይን ጭምር አናውጣለሁ” በማለት ቃል ገብቶአል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ድምፁ ንምድሪ ኣናወፃ፤ ሕዚ ግና “ንምድሪ ጥራሕ ዘይኮነስ፥ ንሰማይውን ሓንሳእ ደጊመ ኸናውፆ እየ” ኢሉ ተስፋ ሂቡ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ድምጹ ንምድሪ ኣንቀጥቀጣ፡ ሕጂ ግና፡ ሓደ ጊዜ ደጊመ ንሰማይ ከም ዜንቀጥቅጥ ክገብሮ እየ እምበር፡ ንምድሪ ጥራይ ኣይኰንኩን፡ ኢሉ ተስፋ ይህብ። |