Hebrews 12:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ድምጹ ንምድሪ ኣንቀጥቀጠ፡ ሕጂ ግና ቃል ኣትዩላ፡ ሕጂ እውን ንምድሪ ጥራይ ዘይኰነስ፡ ንሰማይ እውን የናውጽ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያን​ጊዜ ቃል ምድ​ርን አና​ወ​ጣት፤ “አሁ​ንም እኔ ምድ​ርን እንደ ገና አንድ ጊዜ አና​ው​ጣ​ታ​ለሁ” ብሎ ተና​ገረ፤ ምድ​ርን ብቻም አይ​ደ​ለም፤ ሰማ​ይ​ንም ጭምር እንጂ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያም ጊዜ ድምፁ ምድርን አናወጠ፥ አሁን ግን። አንድ ጊዜ ደግሜ እኔ ሰማይን አናውጣለሁ እንጂ ምድርን ብቻ አይደለም ብሎ ተስፋ ሰጥቶአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ያንጊዜ ድምፁ ምድርን አናወጧት ነበር፤ አሁን ግን “አንድ ጊዜ ደግሜ እኔ ሰማይን አናውጣለሁ እንጂ ምድርን ብቻ አይደለም፤” ብሎ ተስፋ ሰጥቶአል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ዎዴ ኣ ኮሻይ ሳዓ ቃꬄዳ፤ ሺን ኢ ሃዒ፥ «ታኒ ሳዓ ፃላላ ጊዴናን፥ ኢቲ ጌዴ ጉጃዴ ሳሉዋካ ቃꬃና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ዎደ አ ኮሻይ ሳኣ ቃዳ፤ ሽን እ ሀእ፥ “ታን ሳኣ ጻላላ ግደናን፥ እት ገደ ጉጃደ ሳሉዋካ ቃና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He wode Aa kooshshay sa'aa k'aatseedda; shin I ha"i, «Taani sa'aa s'alalaa gidennaan, itti gede gujjaade saluwaakka k'aatsana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He wode A kooshshay sa7aa qaatheedda; shin I ha77i, "Taani sa7aa xalalaa gidennaan, itti gede gujjaade saluwaakka qaathana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He wode A kooshshay sa7aa qaatheedda; shin I ha77i, “Taani sa7aa xalalaa gidennaan, itti gede gujjaade saluwaakka qaathana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode qaala giirissan biitta qaaththides; «Ha7i qasse biitta xalla gidontta tani salokka qasseka ta zaarada issito qaaththana» giza qaala yooti woththides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ቃላ ጊሪሳን ቢታ ቃዴስ፤ «ሃኢ ቃሴ ቢታ ጻላ ጊዶንታ ታኒ ሳሎካ ቃሴካ ታ ዛራዳ ኢሲቶ ቃና» ጊዛ ቃላ ዮቲ ዎዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄ ዎዴ ቃላ ጊሪሳን ቢታ ቃꬂዴስ። ሃዒ ቃሴ ቢታ ፃላላ ጊዶንታ ታ ሳሎካ ቃሴካ ዛራዳ ኢሲቶ ቃꬃና” ጊዛ ቃላ ዮቲ ዎꬂዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) He wode qaala giirethan biitta qaathides. Ha7i qasse biitta xalala gidontta ta saloka qasseka ta zaarada issito qaathana” giza qaala yooti wothides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He wode iya qaalay sa7a qaathis. Shin ha77i taani, “Sa7a xalaala gidonnashin, issi toho zaarada saluwakka qaathana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ዎዴ ኢያ ቃላይ ሳዓ ቃꬂስ። ሺን ሃዒ ታኒ፥ «ሳዓ ፃላላ ጊዶናሺን ኢሲ ቶሆ ዛራዳ ሳሉዋካ ቃꬃና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ዎደ እያ ቃላይ ሳአ ቃስ። ሽን ሀእ ታኒ፥ “ሳአ ፃላላ ግዶናሽን፥ እስ ቶሆ ዛራዳ ሳሉዋካ ቃና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He wode iya qaalay sa7a qaathis. Shin ha77i taani, “Sa7a xalaala gidonashin, issi toho zaarada saluwaka qaathana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He wode iya qaalay sa7a qaathis. Shin ha77i taani, “Sa7a xalaala gidonnashin issi toho zaarada saluwakka qaathana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚያን ጊዜ ድምፁ ያናወጠው ምድርን ነበር፤ አሁን ግን፣ “ምድርን ብቻ ሳይሆን፣ ሰማያትንም አንድ ጊዜ ደግሜ አናውጣለሁ” ብሎ ቃል ገብቷል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ ቃሉ ምድርን አናውጦአል፤ አሁን ግን “ምድርን ብቻ ሳይሆን አንድ ጊዜ ደግሜ ሰማይን ጭምር አናውጣለሁ” በማለት ቃል ገብቶአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ድምፁ ንምድሪ ኣናወፃ፤ ሕዚ ግና “ንምድሪ ጥራሕ ዘይኮነስ፥ ንሰማይውን ሓንሳእ ደጊመ ኸናውፆ እየ” ኢሉ ተስፋ ሂቡ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ድምጹ ንምድሪ ኣንቀጥቀጣ፡ ሕጂ ግና፡ ሓደ ጊዜ ደጊመ ንሰማይ ከም ዜንቀጥቅጥ ክገብሮ እየ እምበር፡ ንምድሪ ጥራይ ኣይኰንኩን፡ ኢሉ ተስፋ ይህብ።