Hebrews 12:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ዚዛረብ ንኸይትኣቢ ተጠንቀቕ። ነቲ ኣብ ምድሪ ዝዛረቦ ዝነጸግዎ እንተ ዘይ ኣምለጡ፡ ካብቲ ካብ ሰማይ ዝዛረብ እንተ ርሒቕና፡ ካብኡ ብዙሕ ኣይንምልጥን ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለሚናገረው እንቢ እንዳትሉ ተጠንቀቁ፤ እነርሱ በደብረ ሲና የተገለጠላቸውን እንቢ ስለ አሉት ካልዳኑ፥ ከሰማይ ከመጣው ፊታችንን ብንመልስ እኛማ እንዴታ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለሚናገረው እምቢ እንዳትሉ ተጠንቀቁ፤ እነዚያ በምድር ላስረዳቸው እምቢ ባሉ ጊዜ ካላመለጡ፥ ከሰማይ ከመጣው ፈቀቅ የምንል እኛስ እንዴት እናመልጣለን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሚናገረው እምቢ እንዳትሉ ተጠንቀቁ፤ እነዚያ በምድር ላይ ሲያስረዳቸው እምቢ ያሉት ካላመለጡ፥ ከሰማይ የመጣው ሲያስጠነቅቀን ፈቀቅ የምንል እኛ እንዴት እናመልጣለን? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቱሲ ኦዲያ ኡራ ዬዉዋ ሲሲያዋ ሂንቴንቱ ኢፄና ማላ፥ ሂንቴንታ ናጊቴ። ፆሳ ኪታ ሳዓን ባሬንቶ ኦዲያዌ ኦዲያዋ ሲሴናን ኢፄዳዋንቱ ኣታና ꬋዮፔ፥ ሳሉዋን፥ «ሂንቴና ናጊቴ» ጊያ ፆሳፔ ኑኒ ዋኒዴ ኣታኔ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቶ ኦድያ ኡራ የዉዋ ስስያዋ ህንተንቱ እጸና ማላ፥ ህንተንታ ናግተ። ጾሳ ኪታ ሳኣን ባረንቶ ኦድያዌ ኦድያዋ ስሰና እጼዳዋንቱ አታና ዮፐ፥ ሳሉዋን፥ “ህንተና ናግተ” ግያ ጾሳፐ ኑን ዋኒደ አታኔ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttoo odiyaa uraa yewuwaa sisiyaawaa hinttenttu is's'enna mala, hinttentta naagite. S'oossaa kiitaa sa'aan barenttoo odiyaawe odiyaawaa sisenna is's'eeddawanttu attana d'ayooppe, saluwaan, «Hinttena naagite» giyaa S'oossaappe nuuni waaniide attanee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttussi odiyaa uraa yewuwaa sisiyaawaa hinttenttu ixxenna mala, hinttentta naagite. Xoossaa kiitaa sa7an barenttoo odiyaawe odiyaawaa sisennaan ixxeeddawanttu attana dhayooppe, saluwan, "Hinttena naagite" giya Xoossaappe nuuni waaniide attanee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttussi odiyaa uraa yewuwaa sisiyaawaa hinttenttu ixxenna mala, hinttentta naagite. Xoossaa kiitaa sa7an barenttoo odiyaawe odiyaawaa sisenna ixxeeddawanttu attana dhayooppe, saluwan, “Hinttena naagite” giya Xoossaappe nuuni waaniide attanee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Inttes yootizayssa intte akkay gontta mala naagettite; heytantti Xoossi biitta bolla diza asa baggara isttas yootizayssa ekkontta ixxidi izappe attanaas dandayontta aggiko nuni saloppe yidayssi nuus yootishin ekkontta ixxiko nu izappe waani attanee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴስ ዮቲዛይሳ ኢንቴ ኣካይ ጎንታ ማላ ናጌቲቴ፤ ሄይታንቲ ጾሲ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ባጋራ ኢስታስ ዮቲዛይሳ ኤኮንታ ኢጺዲ ኢዛፔ ኣታናስ ዳንዳዮንታ ኣጊኮ ኑኒ ሳሎፔ ዪዳይሲ ኑስ ዮቲሺን ኤኮንታ ኢጺኮ ኑ ኢዛፔ ዋኒ ኣታኔ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴስ ዮቲዛይሳ ኢንቴ ኣካይ ጎንታ ማላ ናጌቲቴ፤ ሄይታንቲ ፆሲ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ባጋራ ኢስታስ ዮቲዛይሳ ኤኮንታ ኢፂዲ ኢዛፔ ኣታናስ ዳንዳዮንታ ኣጊኮ ኑኒ ሳሎፔ ዪዳይሲ ኑስ ዮቲሺን ኑ ኤኮንታ ኢፂኮ ኢዛፔ ዋኒዲ ኣታኔ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Intes yootizayssa inte akkaye goontta mala naagetite. Heytantti Xoossi biitta bolla diza asa baggara isttas yootizayssa ekontta ixxidi izape attanas danda7ontta aggiko nuni salzope yidayssi nuusi yootishin nu ekkontta ixxiko izape waanidi attanee? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hinttew odiya uraa qaala ixxas goonna mela naagettite. Kaseyssati sa7an gididi odida kiitaa si7onna ixxidi attiboonnabaa gidikko yaatin, salon gididi odiya qaala nuuni ixxas giikko waanidi attanee? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴው ኦዲያ ኡራ ቃላ ኢፃስ ጎና ሜላ ናጌቲቴ። ካሴይሳቲ ሳዓን ጊዲዲ ኦዲዳ ኪታ ሲዖና ኢፂዲ ኣቲቦናባ ጊዲኮ ያቲን፥ ሳሎን ጊዲዲ ኦዲያ ቃላ ኑኒ ኢፃስ ጊኮ ዋኒዲ ኣታኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተዉ ኦድያ ኡራ ቃላ እፃስ ጎና መላ ናገትተ። ካሰይሳት ሳአን ግድድ ኦድዳ ኪታ ስኦና እፅድ፥ ከስ ኤክቦናባ ግድኮ፥ ያትን፥ ሳሎን ግድድ ኦድያ ቃላ ኑኒ እፃስ ጊኮ ዋንድ ከስ ኤካኔ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hintew odiya ura qaala ixas goonna mela naagetite. Kaseysati sa7an gididi odida kiita si7onna ixidi, kessi ekiboonnaba gidiko, yaatin, salon gididi odiya qaala nuuni ixas giiko waanidi kessi ekanee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hinttew odiya uraa qaala ixxas goonna mela naagettite. Kaseyssati sa7an gididi odida kiitaa si7onna ixxidi attiboonnabaa gidikko yaatin, salon gididi odiya qaala nuuni ixxas giikko waanidi attanee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሚናገረውን እርሱን እንቢ እንዳትሉት ተጠንቀቁ። እነዚያ ከምድር ሆኖ ሲያስጠነቅቃቸው የነበረውን እንቢ ባሉ ጊዜ ካላመለጡ፣ እኛ ከሰማይ የመጣው ሲያስጠነቅቀን ከእርሱ ብንርቅ እንዴት ልናመልጥ እንችላለን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ያንን የሚናገረውን አንቀበልም እንዳትሉ ተጠንቀቁ፤ እነዚያ እግዚአብሔር በሰው አማካይነት ከምድር ሲናገራቸው አንሰማም ያሉት ካላመለጡ፥ ታዲያ እኛ ከሰማይ የሚናገረንን ባንቀበል እንዴት እናመልጣለን! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ነቲ ዝዛረበኩም ዘሎ ምስማዕ ከይትኣብይዎ ተጠንቀቑ፤ እቶም ካብ ምድሪ ዝተዛረቦም ምስማዕ ምስ ኣበይዎ፥ ካብ ፍርዲ ኻብ ዘየምለጡ፥ ንሕና ግዳ ነቲ ኻብ ሰማይ ዝዛረበና ምስማዕ እንተ ኣበና፥ ከመይ ኢልና ኽነምልጥ ንኽእል? |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲኣቶም፡ ኣብ ምድሪ ኺዛረቦም ከሎ፡ ኣብዮም ካብ ዝየምልጡስ፡ ንሕና ነቲ ኻብ ሰማይ ዚዛረበና ኻብ እንመልሰሉ ግዳ፡ ከመይ ኢልና ኸነምልጥ ስለዚ ነቲ ዚዛረበኩም ዘሎ ኸይትኣብይዎ ተጠንቀቑ። |