Hebrews 12:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ ናብ ከረን ጽዮንን ናብ ከተማ ህያው ኣምላኽን ሰማያዊት የሩሳሌምን ናብ ማእለያ ዘይብሎም መላእኽትን መጻእኩም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናንተ ግን፥ የሕያው እግዚአብሔር ከተማ ወደምትሆን ወደ ጽዮን ተራራ፥ በሰማያት ወደ አለችው ኢየሩሳሌም፥ ደስ ብሎአቸው ወደሚኖሩ አእላፍ መላእክትም ደርሳችኋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ወደ ጽዮን ተራራና ወደ ሕያው እግዚአብሔር ከተማ ደርሳችኋል፥ ወደ ሰማያዊቱም ኢየሩሳሌም፥ በደስታም ወደ ተሰበሰቡት ወደ አእላፋት መላእክት፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ወደ ጽዮን ተራራና ወደ ሕያው እግዚአብሔር ከተማ ደርሳችኋል፤ ወደ ሰማያዊቱም ኢየሩሳሌም፥ በደስታም ወደ ተሰበሰቡት ወደ አእላፋት መላእክት፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ሂንቴንቱ ፂዮኔ ዴሪያ፥ ዴዖ ፆሳይ ዴዒያ ካታማ፥ ኢቲፔ ሺቂዴ ናሼቲያ ዳሮ ሻዓ ኪታንቻቱዋኮ ሳሉዋ ዬሩሳላሜ ዬዲታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ህንተንቱ ጽዮነ ደርያ፥ ደኦ ጾሳይ ደእያ ካታማ፥ እትፐ ሺቂደ ናሸትያ ዳሮ ሻአ ኪታንቻቱዋኮ ሳሉዋ የሩሳላመ ዬድታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin hinttenttu S'iyoone Deriyaa, de'o S'oossay de'iyaa katamaa, ittippe shiik'iide nashettiyaa daro sha"a kiitanchchatuwaakko saluwaa Yerusaalame yeeddita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin hinttenttu Xiyoone Deriyaa, de7o Xoossay de7iyaa katamaa, ittippe shiiqiide nashettiyaa daro sha77a kiitanchchatuwaakko saluwaa Yeerusalaame yeeddita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin hinttenttu Xiyoone Deriyaa, de7o Xoossay de7iyaa katamaa, ittippe shiiqiide nashettiyaa daro sha77a kiitanchchatuwaakko saluwaa Yeerusalaame yeeddita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte qasse ha Xiyoone zumaa bolla, pude salo Yerusalaame, de7o Xoossaa katama ufayssan shiiqida qooday baynda kiitanchchatakko yideta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ቃሴ ሃ ጺዮኔ ዙማ ቦላ፥ ፑዴ ሳሎ ዬሩሳላሜ፥ ዴኦ ጾሳ ካታማ ኡፋይሳን ሺቂዳ ቆዳይ ባይንዳ ኪታንቻታኮ ዪዴታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ቃሴ ሃ ፂዮኔ ዙማ ቦላ፥ ፑዴ ሳሎ ዬሩሳላሜ፥ ዴዖ ፆሳ ካታማ ኡፋይሳን ሺቂዳ ቆዳይ ባይንዳ ኪታንቻታኮ ዪዴታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte qasse ha Xiyone zuma bolla pude salo Yerusalame ha deyo Xoossa kataman ufayssan shiiqida qooday baynda kiitanchatako yidista. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin hintte Xiyoone Deriyakko, de7o Xoossay de7iya Yerusalaame katamaakko, issife shiiqidi ufayttiya daro mukulu kiitanchchotakko saluwa yideta. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ሂንቴ ፂዮኔ ዴሪያኮ፥ ዴዖ ፆሳይ ዴዒያ ዬሩሳላሜ ካታማኮ፥ ኢሲፌ ሺቂዲ ኡፋይቲያ ዳሮ ሙኩሉ ኪታንቾታኮ ሳሉዋ ዪዴታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ህንተ ፅዮነ ዙማኮ፥ ደኦ ፆሳይ ደእያ የሩሳላመ ካታማኮ፥ እስፈ ሺቅድ ኡፋይትያ ዳሮ ሙኩሉ ኪታንቾታኮ ሳሉዋ ይደታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin hinte Xiyoone zumako, de7o Xoossay de7iya Yerusalaame katamaako, issife shiiqidi ufaytiya daro mukulu kiitanchotako saluwa yideta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin hintte Xiyoone Deriyakko, de7o Xoossay de7iya Yerusalaame katamaakko, issife shiiqidi ufayttiya daro mukulu kiitanchchotakko saluwa yideta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እናንተ ግን ወደ ጽዮን ተራራ፣ ወደ ሰማያዊት ኢየሩሳሌም፣ ወደ ሕያው እግዚአብሔር ከተማ መጥታችኋል፤ በደስታ ወደ ተሰበሰቡት ወደ አእላፋት መላእክት፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተ ግን ወደ ጽዮን ተራራ ቀርባችኋል፤ እርስዋ የሕያው እግዚአብሔር ከተማ የሆነችው ሰማያዊት ኢየሩሳሌም ናት፤ በደስታ ወደተሰበሰቡት፥ በብዙ ሺህ ወደሚቈጠሩት መላእክት ቀርባችኋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስኻትኩም ግና ናብ እምባ ፅዮንን፥ ናብታ ኸተማ ህያው እግዚኣብሄር ዝኾነት ሰማያዊት ኢየሩሳሌምን፥ ናብቶም ብሓጐስ ዝተኣከቡ ኣእላፋት ዝኾኑ መላእኽትን፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻትኩም ግና ናብ ከረን ጽዮንን ናብቲ ኸተማ ህያው ኣምላኽ ሰማያዊት የሩሳሌምን ናብቶም ኣእላፋት መላእኽትን ኢኹም ዝበጻሕኩም፡ |