Hebrews 12:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ዝተኣዘዘ ክጻወሩዎ ኣይከኣሉን፡ እንስሳ ነቲ ከረን እንተ ተንኪፉ ድማ ብእምኒ ይቕተል ወይ ብፍላጻ ይውጋእ ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የተነጋገራቸውን ሊሰሙት አልተቻላቸውም ነበርና፥ “እንስሳም ያን ተራራ ቢቀርበው በድንጋይ ይወግሩት” ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንስሳ እንኳ ተራራውን ቢነካ ተወግሮ ይሙት የምትለውን ትእዛዝ ሊታገሡ አልቻሉምና፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምክንያቱም “እንስሳ እንኳ ተራራውን ቢነካ ተወግሮ ይሙት፤” የምትለውን ትእዛዝ መሸከም አልቻሉም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳይ ኡንቱንታ፥ «ሃራይ ኣቶ፥ ዶዓይካ ሄ ዴሪያ ቦቾፔ፥ ሹቻን ጫዴቲዴ ሃይቆ» ያጌዳ ኣዛዙዋ ኡንቱንቱ ጌንጫናው ዳንዳዪቤዪኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ኡንቱንታ፥ “ሀራይ አቶ፥ ዶአይካ ሄ ደርያ ቦቾፐ፥ ሹቻን ጫደቲደ ሀይቆ” ያጌዳ አዛዙዋ ኡንቱንቱ ገንጫናዉ ዳንዳይበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, S'oossay unttuntta, «Haray atto, do'aykka he deriyaa bochchooppe, shuchchaan c'adettiide hayk'k'o» yaageedda azazuwaa unttunttu genc'c'anaw danddayibeykkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Xoossay unttuntta, "Haray atto, do7aykka he deriyaa bochchooppe, shuchchan cadettiide hayqqo" yaageedda azazuwaa unttunttu genccanaw danddayibeyikkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Xoossay unttuntta, “Haray atto, do7aykka he deriyaa bochchooppe, shuchchan cadettiide hayqqo” yaageedda azazuwaa unttunttu genccanaw danddayibeyikkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessas gaasoykka, «Haray attoshin meheykka zuma bochchizaa gidikko shuchchan cadetti hayqo» giza azazoza asay naaganaas dandaybeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳስ ጋሶይካ፥ «ሃራይ ኣቶሺን ሜሄይካ ዙማ ቦቺዛ ጊዲኮ ሹቻን ጫዴቲ ሃይቆ» ጊዛ ኣዛዞዛ ኣሳይ ናጋናስ ዳንዳይቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳስ ጋሶይካ “ሃራይ ኣቶሺን ሜሄይካ ዙማ ቦቺዛ ጊዲኮ ሹቻን ጫዴቲ ሃይቆ” ጊዛ ኣዛዞዛ ኣሳይ ናጋናስ ዳንዳይቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessas gaaasoyka “Haray attoshin meheyka zuma bochchiza gidiko shuchan cadeti hayqo” giza azazoza asay naaganas danda7ibeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ays giikko, “Hari attoshin, do7i he deriya bochchiko, shuchchan cadettidi hayqo” yaagida kiitaa entti tookkanaw dandda7ibookkona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣይስ ጊኮ፥ «ሃሪ ኣቶሺን፥ ዶዒ ሄ ዴሪያ ቦቺኮ፥ ሹቻን ጫዴቲዲ ሃይቆ» ያጊዳ ኪታ ኤንቲ ቶካናው ዳንዳዒቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አይስ ጊኮ፥ “ሀር አቶሽን፥ ዶእ ሄ ዙማ ቦችኮ፥ ሹቻን ጫደትድ ሀይቆ” ያግዳ ኪታ ኤንቲ ቶካናዉ ዳንዳእቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ayis giiko, “Hari attoshin, do7i he zumaa bochiko, shuchan cadetidi hayqo” yaagida kiitaa enti tookanaw danda7ibookona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ays giikko, “Hari attoshin, do7i he deriya bochchiko, shuchchan cadettidi hayqo” yaagida kiitaa entti tookkanaw dandda7ibookkona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምክንያቱም “እንስሳ እንኳ ተራራውን ቢነካ፣ በድንጋይ ተወግሮ ይሙት” የሚለውን ትእዛዝ መሸከም አልቻሉም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እንስሳ እንኳ ተራራውን ቢነካ በድንጋይ ተወግሮ ይሙት” የሚለው ትእዛዝ ስለ ከበደባቸው ሊሸከሙት አልቻሉም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እንስሳ እኳ፥ ነቲ እምባ እንተ ነኽአ፥ ብእምኒ ተቐጥቒጡ ይቀተል” ዝብል ትእዛዝ ኽፆርዎ ኣይከኣሉንሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም፡ እንስሳ እኳ ነቲ ኸረን እንተ ተንከዮስ፡ ብዳርባ እምኒ ይሙት፡ ዚብል ትእዛዝ ኪጾርዎ ኣይተኻእሎምን። |