Hebrews 12:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ፈጣሪን ፈጣሪን እምነትና ዝኾነ የሱስ ብምርኣይ፤ ንሱ በቲ ኣብ ቅድሚኡ ዝነበረ ሓጐስ ነቲ ሕፍረት ብምንዓቕ መስቀል ተጻዊሩ ኣብ የማን ዝፋን ኣምላኽ ተቐሚጡ ኣሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእምነታችንንም ራስና ፈጻሚውን ኢየሱስን እንከተለው፤ እርሱ ነውርን ንቆ፥ በፊቱም ስላለው ደስታ በመስቀል ታግሦ በእግዚአብሔር ዙፋን ቀኝ ተቀምጦአልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእምነታችንንም ራስና ፍጽምና የሆነውን ኢየሱስን እንመልከት፤ እርሱ በፊቱ ስላለው ደስታ መስቀሉን ታግሦ፥ ውርደቱንም ንቆ፥ በእግዚአብሔር ዙፋን ቀኝ ተቀምጦአል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ኑ ኣማኖ ኦጊያ ዶዬዳዋኔ ፖሊሲያዋ ጊዴዳ ዬሱሳ ፄሎይቴ። ዬሱሲ ዬላ ካꬊዴ፥ ሲንꬃፔ ኣው ዴዒያ ናሼቻ ዲራው፥ ማስቃሊያ ቦላ ሚሲማሪያን ꬊሼቲዴ ሃይቃናዋ ጌንጪዴ፥ ፆሳ ካዉቴꬃ ኦይዲያፔ ኡሼቻ ባጋና ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ኑ አማኖ ኦግያ ዶዬዳዋነ ፖልስያዋ ግዴዳ የሱሳ ጼሎይተ። የሱስ ዬላ ካደ፥ ስንፐ አዉ ደእያ ናሸቻ ድራዉ፥ ማስቃልያ ቦላ ምስማርያን ሸቲደ ሀይቃናዋ ገንጪደ፥ ጾሳ ካዉተ ኦይድያፐ ኡሸቻ ባጋና ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni nu ammanoo ogiyaa dooyyeeddawaanne polissiyaawaa gideedda Yesuusa s'eelloyte. Yesuusi yeellaa kad'iide, sintsappe aw de'iyaa nashechchaa diraw, mask'k'aliyaa bolla misimaariyan d'ishettiide hayk'k'anawaa genc'c'iide, S'oossaa kawutetsaa oydiyaappe ushechcha baggana utteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni nu ammanoo ogiyaa dooyyeeddawaanne polissiyaawaa gideedda Yesuusa xeelloyte. Yesuusi yeellaa kadhiide, sinthappe aw de7iyaa nashechchaa diraw, masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishettiide hayqqanaawaa gencciide, Xoossaa kawutethaa oydiyaappe ushechcha bagganna utteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni nu ammanoo ogiyaa dooyyeeddawaanne polissiyaawaa gideedda Yesuusa xeelloyte. Yesuusi yeellaa kadhiide, sinthappe aw de7iyaa nashechchaa diraw, masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishettiide hayqqanaawaa gencciide, Xoossaa kawutethaa oydiyaappe ushechcha bagganna utteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu ammaniza ammanozas koyronne polo gidida Yesusa ane xeelloos; izi ba sinththan diza ufayssaa gishshas masqale bolla hayqo dandaydi masqale bolla bana gakkana kawushshateththaa leqqidi Xoossa algaas ushachchan uttides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ኣማኒዛ ኣማኖዛስ ኮይሮኔ ፖሎ ጊዲዳ ዬሱሳ ኣኔ ጼሎስ፤ ኢዚ ባ ሲንን ዲዛ ኡፋይሳ ጊሻስ ማስቃሌ ቦላ ሃይቆ ዳንዳይዲ ማስቃሌ ቦላ ባና ጋካና ካዉሻቴ ሌቂዲ ጾሳ ኣልጋስ ኡሻቻን ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ኣማኒዛ ኣማኖዛስ ኮይሮኔ ፖሎ ጊዲዳ ዬሱሳ ኣኔ ፄሎስ። ኢዚ ባ ሲንꬃን ዲዛ ኡፋይሳ ጊሽ ማስቃሌ ቦላ ሃይቆ ዳንዳዪዲ ማስቃሌ ቦላ ባና ጋካና ካዉሻቴꬃ ሌቂዲ ፆሳ ኣልጋስ ኡሻቻን ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu ammaniza ammanozas koyrone polo gidida Yesusa ane xeellos. Izi ba sinththan diza ufayssa gishshi masiqale bolla hayqo danda7idi masiqale bolla bena gakana kawushatetha leqqidi Xoossa aligas oshachchan uttides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu ammanuwas oge dooyidayssanne nu wurssetha poluwakko nuna gathiya Yesuusa bolla nu ayfiyaa wothoos. Yesuusi wodeppe de7iya ufayssaa gisho masqaliya waaya dandda7idi, yeella hayquwa kadhidi, Xoossaafe ushachcha baggan uttis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ኣማኑዋስ ኦጌ ዶዪዳይሳኔ ኑ ዉርሴꬃ ፖሉዋኮ ኑና ጋꬂያ ዬሱሳ ቦላ ኑ ኣይፊያ ዎꬆስ። ዬሱሲ ዎዴፔ ዴዒያ ኡፋይሳ ጊሾ ማስቃሊያ ዋያ ዳንዳዒዲ፥ ዬላ ሃይቁዋ ካꬊዲ፥ ፆሳፌ ኡሻቻ ባጋን ኡቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ አማኑዋስ ኦገ ዶይዳይሳነ ኑ ዉርሰ ፖሉዋኮ ኑና ጋያ የሱሳ ቦላ ኑ አይፍያ ዎስ። የሱሲ ዎደፐ ደእያ ኡፋይሳ ግሾ ማስቃልያ ዋይያ ዳንዳእድ፥ ዬላ ሀይቁዋ ካድ፥ ፆሳፈ ኡሻቻ ባጋን ኡትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu ammanuwas oge dooydaysanne nu wursetha poluwako nuna gathiya Yesuusa bolla nu ayfiya wothoos. Yesuusi wodepe de7iya ufaysaa gisho masqaliya waayiya danda7idi, yeella hayquwa kadhidi, Xoossaafe ushacha baggan uttis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu ammanuwas oge dooyidayssanne nu wurssetha poluwakko nuna gathiya Yesuusa bolla nu ayfiyaa wothoos. Yesuusi wodeppe de7iya ufayssaa gisho masqaliya waaya dandda7idi, yeella hayquwa kadhidi, Xoossaafe ushachcha baggan uttis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእምነታችን ጀማሪና ፍጹም አድራጊ የሆነውን ኢየሱስን እንመልከት፤ እርሱ በፊቱ ስላለው ደስታ መስቀሉን ታግሦ፣ የመስቀሉንም ውርደት ንቆ በእግዚአብሔር ዙፋን ቀኝ ተቀምጧል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የምንሮጠውም የእምነታችን መሥራችና ፈጻሚ የሆነውን ኢየሱስን በመመልከት ነው፤ እርሱ በፊቱ በተደቀነው ደስታ ምክንያት በመስቀል ላይ የመሞትን ውርደት ከምንም ሳይቈጥር የመስቀልን መከራና ሞት ታገሠ፤ በእግዚአብሔር ዙፋን ቀኝም ተቀመጠ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንዅሉ ውርደት ንዒቑ፥ ምእንቲ እቲ ኣብ ቅድሚኡ ዘሎ ሓጐስ ኢሉ፥ ኣብ መስቀል ሙማት ዝተዓገሰ፥ ኣብ የማን ዙፋን እግዚኣብሄር ዝተቐመጠ፥ ናይ እምነትና ጀማሪን ፈፃሚን ናብ ዝኾነ ኢየሱስ ንጠምት። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብቲ፡ ሕፍረት ንዒቑ፡ ስለቲ ኣብ ቅድሚኡ ዘሎ ሓጐስ ኢሉ መስቀል እተዐገሰን ኣብ የማን ኣምላኽ እተቐመጠን ጀማር እምነትናን ደምዳሚኣን የሱስ ንጠምት። |