Hebrews 12:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድምጺ መለኸትን ድምጺ ቃላትን ከኣ። እዚ ድምጺ እዚ ድሕሪ ደጊም እቲ ቃል ከይንገር ነቶም ዝሰምዕዎ ለመኖም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ መለከት ድምፅም፥ ወደ ቃሎችም ነገር አልደረሳችሁምና፥ ያንም ነገር የሰሙት ሌላ ቃል እንዳይጨመርባቸው ለመኑ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ያንም ነገር የሰሙት ሌላ ቃል እንዳይጨመርባቸው ለመኑ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ መለከት ድምፅ፥ ወይም ቃልን ወደሚያሰማ ድምጽ አልመጣችሁም። ያን ነገር የሰሙት ሁሉ ሌላ ቃል እንዳይጨመርባቸው እስኪለምኑ አደረሳቸው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ማላካታ ዋሱዋኮኔ ቃላ ኮሻኮ ዪቤይኪታ። ኣሳይ ሄ ኮሻ ሲሴዳ ዎዴ፥ ሃራ ጉጂ ሲሴና ማላ ዎሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ማላካታ ዋሱዋኮነ ቃላ ኮሻኮ ይበይክታ። አሳይ ሄ ኮሻ ስሴዳ ዎደ፥ ሀራ ጉጅ ስሰና ማላ ዎሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | k'ay malakataa waasuwaakkonne k'aalaa kooshshaakko yibeykkita. Asay he kooshshaa siseedda wode, haraa gujji sisenna mala woosseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | qassi malakataa waasuwakkonne qaalaa kooshshaakko yibeykkita. Asay he kooshshaa siseedda wode, haraa gujji sisenna mala woosseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | qassi malakataa waasuwakkonne qaalaa kooshshaakko yibeykkita. Asay he kooshshaa siseedda wode, haraa gujji sisenna mala woosseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte zaye giirissaako woykko hayththan siyettiza qaala giirissaako gakkibeekketa; hessa siyida asatikka hara qaala gujjontta mala woossida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ዛዬ ጊሪሳኮ ዎይኮ ሃይን ሲዬቲዛ ቃላ ጊሪሳኮ ጋኪቤኬታ፤ ሄሳ ሲዪዳ ኣሳቲካ ሃራ ቃላ ጉጆንታ ማላ ዎሲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ዛዬ ጊሪሳኮ ዎይኮ ሃይꬃን ሲዬቲዛ ቃላ ጊሪሳኮ ጋኪቤይኬታ። ሄሳ ሲዪዳ ኣሳቲካ ሃራ ቃላ ጉጆንታ ማላ ዎሲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte zaye giirethako woykko haythan siyetiza qaala giirethako gakkibeykista. Hessa siyida asatika hara qaala gujjontta mala woosssida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | moyziya waasuwako woykko qaalay si7ettiya bessaako yibeekketa. He qaala si7ida asay hara guzha qaala si7onna mela woossidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሞይዚያ ዋሱዋኮ ዎይኮ ቃላይ ሲዔቲያ ቤሳኮ ዪቤኬታ። ሄ ቃላ ሲዒዳ ኣሳይ ሃራ ጉዣ ቃላ ሲዖና ሜላ ዎሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሞይዘ ፑኑኮ ዎይኮ ቃላይ ስኤትያ በሳኮ ይቤከታ። ሄ ቃላ ስእዳ አሳይ ሀራ ጉዣ ቃላ ስኦና መላ ዎስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | moyze punuko woyko qaalay si7etiya bessaako yibeeketa. He qaala si7ida asay hara guzha qaala si7onna mela woossidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | moyziya waasuwako woykko qaalay si7ettiya bessaako yibeekketa. He qaala si7ida asay hara guzha qaala si7onna mela woossidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወደ መለከት ድምፅ ወይም ቃልን ወደሚያሰማ ድምፅ አልመጣችሁም፤ የሰሙትም ሌላ ቃል ተጨምሮ እንዳይናገራቸው ለመኑ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእምቢልታ ድምፅ ወይም የሚነገረው ቃል ወደሚሰማበትም አልደረሳችሁም፤ ያንን ቃል የሰሙ ሰዎች “ከእንግዲህ ወዲህ ሌላ ቃል አይነገረን” በማለት እስከ መለመን ደርሰዋል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ቃና መለኸትን ናብቲ እቶም ነቲ ቓል ዚሰምዑ ወሲኹ ኸይዛረቦም ዝለመኑሉ ድምጺ ቓልን ኣይበጻሕኩምን። |