Hebrews 12:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብቲ ዚትንከፍን ብሓዊ ዚቃጸልን እምባ፡ ናብ ጸልማትን ጸልማትን ህቦብላን ኣይመጻእኩምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሊዳሰስ ወደሚችል ወደሚቃጠልም እሳት ወደ ጭጋግም፥ ወደ ጨለማም ወደ ዐውሎ ነፋስም፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሊዳሰስ ወደሚችል ወደሚቃጠልም እሳት ወደ ጭጋግም ወደ ጨለማም ወደ ዐውሎ ነፋስም ወደ መለከት ድምፅም ወደ ቃሎችም ነገር አልደረሳችሁምና፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሊዳሰስ ወደሚችለውና በእሳት ወደሚቃጠለው ተራራ፥ ወደ ጭጋጉና ወደ ጨለማው፥ ወደ ዐውሎ ነፋሱ ገና አልደረሳችሁም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቱ ቦቻናው ዳንዳዪያ ዴሪያኮኔ ኤፂያ ታማኮ፥ ꬉማኮ፥ ሻሪያኮኔ ጎቱዋኮ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቱ ቦቻናዉ ዳንዳይያ ደርያኮነ ኤጽያ ታማኮ፥ ማኮ፥ ሻርያኮነ ጎቱዋኮ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttu bochchanaw danddayiyaa deriyaakkonne ees's'iyaa tamaakko, d'umaakko, shaariyaakkonne gotuwaakko, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttu bochchanaw danddayiyaa deriyaakkonne eexxiyaa tamaakko, dhumaakko, shaariyaakkonne gotuwaakko, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttu bochchanaw danddayiyaa deriyaakkonne eexxiyaa tamaakko, dhumaakko, shaariyaakkonne gotuwaakko, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kushen bochchiko boshettiza tamay iza bolla eexxiza Siina zumaakko, he dhumaakko, he tulalazaakkonne he gote carkozaakko intte gakkibeekketa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኩሼን ቦቺኮ ቦሼቲዛ ታማይ ኢዛ ቦላ ኤጺዛ ሲና ዙማኮ፥ ሄ ማኮ፥ ሄ ቱላላዛኮኔ ሄ ጎቴ ጫርኮዛኮ ኢንቴ ጋኪቤኬታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኩሼን ቦቺኮ ቦሼቲዛ ታማይ ኢዛ ቦላ ኤፂዛ ሲና ዙማኮ ሄ ꬉማኮ፥ ሄ ቱላሌዛኮኔ ሄ ጎቴ ጫርኮዛኮ ኢንቴ ጋኪቤይኬታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kushen bochchiko bochchetiza tamay iza bolla exxiza Siina zumako he dhumako, he tulalezaakone he gote carikozako inte gakibeykista. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hintte kushen boshettiya Siina deriyakko, eexiya tamaakko, dhumaakko, caaganaakko, gotiyakko, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ኩሼን ቦሼቲያ ሲና ዴሪያኮ፥ ኤፂያ ታማኮ፥ ꬉማኮ፥ ጫጋናኮ፥ ጎቲያኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ኩሸን ቦሸትያ ሲና ደርያኮ፥ ኤፅያ ታማኮ፥ ማኮ፥ ጫጋናኮ፥ ጎትያኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte kushen boshetiya Siina deriyako, eexiya tamaako, dhumaako, caaganaako, gotiyaako, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hintte kushen boshettiya Siina deriyakko, eexiya tamaakko, dhumaakko, caaganaakko, gotiyakko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሊዳሰስ ወደሚችለውና በእሳት ወደሚቃጠለው ተራራ፣ ወደ ጨለማው፣ ወደ ጭጋጉና ወደ ዐውሎ ነፋሱ አልደረሳችሁም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተ በእጅ ወደሚዳሰሰው ወይም ወደሚቃጠለው ወደ ሲና ተራራ አልደረሳችሁም፤ ወደ ጭጋጉ፥ ወደ ጨለማውም፥ ወደ ዐውሎ ነፋሱም፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስኻትኩም ኣብቲ ሃልሃል ብዝብል ሓዊ፥ ጣቓ፥ ፀልማት፥ ንፋስ ኣውሎ፥ ድምፂ መለኸትን፥ ቃል ዝስምዐሉ ድምፅን፥ ብኢድ ክድህሰስ ናብ ዝኽእል እምባ ሲና ኣይኮንኩምን በፂሕኩም ዘለኹም። እቶም ዝሰምዕዎውን፥ ወሲኹ ኸይዛረቦም ለመኑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻትኩምሲ ናብቲ ብኢድ ዚትንከን ብሓዊ ዚነድድን ከረን፡ ናብ ጣቓን ጸልማትን ህርህርን፡ |