Hebrews 12:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓንካሳት ካብ መገዲ ምእንቲ ኸይወጹ፡ ንእግርኹም ትኽ ዝበለ መገድታት ግበሩ። እንታይ ደኣ ይፍወስ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንካሳነታችሁ እንዲድንና እንዳትሰነካከሉ ለእግሮቻችሁ የቀና መንገድን አድርጉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ያነከሰውም እንዲፈወስ እንጂ እንዳይናጋ፥ ለእግራችሁ ቅን መንገድ አድርጉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንካሳውም እንዲፈወስ እንጂ እንዳይሰበር፥ ለእግራችሁ ቀና መንገድ አበጁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎቢያ ጌዲ ፓፃናፔ ኣቲን፥ ቡርቄና ማላ፥ ሱሬ ኦጊያን ሃሜቲቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎቢያ ገዲ ፓጻናፐ አትን፥ ቡርቀና ማላ፥ ሱረ ኦግያን ሀመትተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wobbiyaa gedii pas'anaappe attin, burk'k'enna mala, suure ogiyaan hamettite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wobbiyaa gedi paxanaappe attin, burqqenna mala, suure ogiyaan hamettite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wobbiyaa gedi paxanaappe attin, burqqenna mala, suure ogiyaan hamettite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wobbey paxana mala attiin kaseppe aaththi wobbontta mala intte tohos lo7o oge giigsite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎቤይ ፓጻና ማላ ኣቲን ካሴፔ ኣ ዎቦንታ ማላ ኢንቴ ቶሆስ ሎኦ ኦጌ ጊግሲቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዎቤይ ፓፃና ማላ ኣቲን ካሴፔ ኣꬂ ዎቦንታ ማላ ኢንቴ ቶሆስ ሎዖ ኦጌ ጊጊሲቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Wobey paxana attin kasepe aathi wobontta mala “Inte toos lo7o oge giigisite” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wobbey paxana melappe attin aathi meqqonna mela hintte tohuwas suure oge giigisite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎቤይ ፓፃና ሜላፔ ኣቲን ኣꬂ ሜቆና ሜላ ሂንቴ ቶሁዋስ ሱሬ ኦጌ ጊጊሲቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎበይ ፓፃና መላፐ አትሽን፥ አድ መቆና መላ ህንተ ቶሁዋስ ሱረ ኦገ ጊግስተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wobbey paxana melape attishin, aathidi meqonna mela hinte tohuwas suure oge giigisite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wobbey paxana melappe attin aathi meqqonna mela hintte tohuwas suure oge giigisite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዐንካሳው እንዲፈወስ እንጂ የባሰውኑ እንዳያነክስ “ለእግራችሁ ቀና መንገድ አብጁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንካሳ የሆነው እንዲፈወስ እንጂ ከቦታው ወጥቶ እንዳይናጋ ለእግራችሁ የቀና መንገድ አድርጉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ዝሕንክስ ክሓዊ እምበር፥ ዝገደደ ምእንቲ ኸይዘናበልስ፥ ነእጋርኩም ቅኑዕ መንገዲ ግበሩ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ዚሕንክስ ኪሐዊ እምበር፡ ካብ መገዲ ምእንቲ ኸይወጽእሲ፡ ነእጋርኩም ትኽ ዝበለ መገዲ ግበሩ። |