Hebrews 11:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣንስቲ ምዉታተን ተንሲአን ተቐቢለንኦ፣ ካልኦት ከኣ ይሳቐዩ ነበሩ፣ ምድሓን እውን ኣይተቐበሉን። ዝሓሸ ትንሳኤ ምእንቲ ኺረኽቡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሴቶ​ችም እንደ ትን​ሣኤ ቀን ተነ​ሥ​ተ​ው​ላ​ቸው ሙታ​ኖ​ቻ​ቸ​ውን ተቀ​በሉ፤ ተፈ​ር​ዶ​ባ​ቸው የሞ​ቱም አሉ፤ የም​ት​በ​ል​ጠ​ውን ሕይ​ወት ያገኙ ዘንድ ሊድኑ አል​ወ​ደ​ዱ​ምና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሴቶች ሙታናቸውን በትንሣኤ ተቀበሉ፤ ሌሎችም መዳንን ሳይቀበሉ የሚበልጠውን ትንሣኤ እንዲያገኙ እስከ ሞት ድረስ ተደበደቡ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሴቶች ሙታናቸውን በትንሣኤ ተቀበሉ፤ ሌሎችም የሚታደጓቸውን ሳይሹ የሚበልጠውን ትንሣኤ ለማግኘት እስከ ሞት ድረስ ተደበደቡ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ማጫዋንቱ ባሬንቱ ሃይቄዳዋንታ ሃይቁዋፔ ዴንዲና ኣኬዲኖ። ቃሲ ሃራንቱ ቃሹዋፔ ቢሌታናዋ ኢፂዴ፥ ኬኪያ ዴዖ ሃይቁዋፔ ዴንዳናው፥ ኡጋቲዴ ሃይቄዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ማጫዋንቱ ባረንቱ ሀይቄዳዋንታ ሀይቁዋፐ ደንድና አኬድኖ። ቃይ ሀራንቱ ቃሹዋፐ ብለታናዋ እጺደ፥ ኬክያ ደኦ ሀይቁዋፐ ደንዳናዉ፥ ኡጋቲደ ሀይቄድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Mac'c'awanttu barenttu hayk'k'eeddawantta hayk'uwaappe denddina akkeeddino. K'ay haranttu k'ashuwaappe bilettanawaa is's'iide, keekkiyaa de'oo hayk'uwaappe denddanaw, ugatiide hayk'k'eeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Maccawanttu barenttu hayqqeeddaawantta hayquwaappe denddina akkeeddino. Qassi haranttu qashuwaappe bilettanawaa ixxiide, keekkiyaa de7oo hayquwaappe denddanaw, ugatiide hayqqeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Maccawanttu barenttu hayqqeeddaawantta hayquwaappe denddina akkeeddino. Qassi haranttu qashuwaappe bilettanawaa ixxiide, keekkiyaa de7oo hayquwaappe denddanaw, ugatiide hayqqeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) maccassatas hayqqidayti paxida; baggayti qasse hessafe aadhdhiza hayqoppe denth demmanaas giidi hayqoppe ateth leqqidi hayqos bana aaththi immida; waayeppe attanaas koyibeettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ማጫሳታስ ሃይቂዳይቲ ፓጺዳ፤ ባጋይቲ ቃሴ ሄሳፌ ኣዛ ሃይቆፔ ዴን ዴማናስ ጊዲ ሃይቆፔ ኣቴ ሌቂዲ ሃይቆስ ባና ኣ ኢሚዳ፤ ዋዬፔ ኣታናስ ኮዪቤቴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ማጫሳታስ ሃይቂዳይቲ ፓፂዳ፤ ባጋይቲ ቃሴ ሄሳፌ ኣꬊዛ ሃይቆፔ ዴንꬂ ዴማናስ ጊዲ ሃይቆፔ ኣቴꬂ ሌቂዲ ሃይቆስ ባና ኣꬂ ኢሚዳ፤ ዋዬፔ ኣታናስ ኮይቤቴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Macashatas hayqidayti paxida baggayti qasse hessafe aadhiza hayqope denthi demmanas giidi hayqope atethi leqidi hayqos bena aathi immida waayepe atanas koybeyttena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Maccasati bantta hayqqidayssati hayqoppe paxin ekkidosona. Qassi harati aadhdhiya hayqoppe dendduwa ekkanaw koyidi qashuwappe bilettanayssa ixxidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ማጫሳቲ ባንታ ሃይቂዳይሳቲ ሃይቆፔ ፓፂን ኤኪዶሶና። ቃሲ ሃራቲ ኣꬊያ ሃይቆፔ ዴንዱዋ ኤካናው ኮዪዲ ቃሹዋፔ ቢሌታናይሳ ኢፂዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ማጫሳት ባንታ ሀይቅዳይሳታ ሀይቆፐ ፓፅን ኤክዶሶና። ቃስ ሀራት አያ ሀይቆፐ ደንዱዋ ኤካናዉ ኮይድ ቃሾፐ ብለታናይሳ እፅዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Maccasati banta hayqidaysata hayqope paxin ekidosona. Qassi harati aadhiya hayqope dendo ekanaw koyidi qashope biletanaysa ixidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Maccasati bantta hayqqidayssati hayqoppe paxin ekkidosona. Qassi harati aadhdhiya hayqoppe dendduwa ekkanaw koyidi qashuwappe bilettanayssa ixxidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሴቶች፣ ሙታናቸው ተነሡላቸው። ሌሎቹ ደግሞ የተሻለውን ትንሣኤ ለማግኘት ሲሉ፣ መትረፍን ንቀው ለሞት ለሚዳርግ ሥቃይ ራሳቸውን ሰጡ፤ ከዚህም ነጻ ለመውጣት አልፈለጉም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሴቶች የሞቱባቸውን ዘመዶቻቸውን ከሞት ተነሥተው አገኘአቸው። ሌሎችም የበለጠ ትንሣኤ ለማግኘት አስበው ልዩ ልዩ ሥቃይ ተቀበሉ፤ ከእስራት ነጻ መሆንንም አልፈቀዱም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣንስቲ፥ ምዉታተን ካብ ሞት ተሲኦምለን ተቐበላኦም፤ ካልኦት ግና ዝበለፀ ትንሳኤ ምእንቲ ኽረኽቡ፥ ምሕረት እንተይተቐበሉ ተሳቕዮም ሞቱ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣንስቲ ንምዉታተን ብትንሳኤ ተቐቢለናኦም። ካልኦትውን ተሰቀዩ እሞ፡ ዚሐይሽ ትንሳኤ ምእንቲ ኺረኽቡ ኢሎም፡ ምሕረት ኣይደለዩን።