Hebrews 11:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዓመጽ ሓዊ ኣጥፊኡ፡ ካብ በሊሕ ሰይፊ ኣምለጠ፡ ካብ ድኻም ሓያል ኰነ፡ ኣብ ውግእ ጅግና ኰነ፡ ካብ ሰራዊት ጓኖት ኪሃድም ተጠውየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእሳት ኀይልን አጠፉ፤ ከሰይፍ ስለት አመለጡ፤ ከድካማቸው በረቱ፤ በጦርነት ኀይለኞች ሆኑ፤ የባዕድ ጭፍሮችንም አባረሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የአንበሶችን አፍ ዘጉ፥ የእሳትን ኃይል አጠፉ፥ ከሰይፍ ስለት አመለጡ፥ ከድካማቸው በረቱ፥ በጦርነት ኃይለኞች ሆኑ፥ የባዕድ ጭፍሮችን አባረሩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእሳትን ኃይል አጠፉ፤ ከሰይፍ ስለት አመለጡ፤ ከድካማቸው ብርቱ ሆኑ፤ በጦርነት ኀይለኞች ሆኑ፤ የባዕድ ወራሪዎችን አባረሩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎልቃማ ታማ ቶዪሴዲኖ፤ ኩሳ ማሻፔ ኣቴዲኖ፤ ኡንቱንቱ ዳቡራንቻ፤ ሺን ሚኔዲኖ፤ ቃሲ ኦላን ሚኒዴ፥ ሃራ ጋዲያ ኦላ ኣሳ ዬዴርሴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎልቃማ ታማ ቶይሴድኖ፤ ኩሳ ማሻፐ አቴድኖ፤ ኡንቱንቱ ዳቡራንቻ፤ ሽን ምኔድኖ፤ ቃይ ኦላን ምኒደ፥ ሀራ ጋድያ ኦላ አሳ የደርሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wolk'k'aama tamaa toyisseeddino; kuussa mashshaappe atteeddino; unttunttu daaburanchcha; shin minneeddino; k'ay olaan minniide, hara gadiyaa olaa asaa yedersseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wolqqaama tamaa toyisseeddino; kuussa mashshaappe atteeddino; unttunttu daaburanchcha; shin minneeddino; qassi olaan minniide, hara gadiyaa olaa asaa yedersseeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wolqqaama tamaa toyisseeddino; kuussa mashshaappe atteeddino; unttunttu daaburanchcha; shin minneeddino; qassi olaan minniide, hara gadiyaa olaa asaa yedersseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | tama wolqqa toyssida; qara mashshafe kessi ekki attida; daaburappe minnida; olason goobata gidida; allaga asaa ola gooddida; |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታማ ዎልቃ ቶይሲዳ፤ ቃራ ማሻፌ ኬሲ ኤኪ ኣቲዳ፤ ዳቡራፔ ሚኒዳ፤ ኦላሶን ጎባታ ጊዲዳ፤ ኣላጋ ኣሳ ኦላ ጎዲዳ፤ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታማ ዎልቃ ቶይሲዳ፤ ቃራ ማሻፌ ኬሲ ኤኪ ኣቲዳ፤ ዳቡራፔ ሚኒዳ፤ ኦላሶን ጎባታ ጊዲዳ፤ ኣላጋ ኣሳ ኦላ ጎዲዳ፤ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Tama woliqa toyssida qaara maccashafe kessi ekki attida. Daaburape minnida. Olason goobata gidida allaga asa ola goodida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | tama wolqqaa toysidosona; morkkata mashshaafe attidosona; bantta daaburan minnidosona; olan wolqqaama gididosona; allaga toora goodidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታማ ዎልቃ ቶይሲዶሶና፤ ሞርካታ ማሻፌ ኣቲዶሶና፤ ባንታ ዳቡራን ሚኒዶሶና፤ ኦላን ዎልቃማ ጊዲዶሶና፤ ኣላጋ ቶራ ጎዲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታማ ዎልቃ ቶይስዶሶና፤ ሞርከታ ማሻፈ አትዶሶና፤ ባንታ ዳቡራን ምንዶሶና፤ ኦላን ዎልቃማ ግድዶሶና፤ አላጋ ቶራ ጎድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | tama wolqaa toysidosona; morketa mashshafe attidosona; banta daaburan minnidosona; olan wolqaama gididosona; allaga toora goodidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | tama wolqqaa toysidosona; morkkata mashshaafe attidosona; bantta daaburan minnidosona; olan wolqqaama gididosona; allaga toora goodidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእሳትን ኀይል አጠፉ፤ ከሰይፍ ስለት አመለጡ፤ ከድካማቸው በረቱ፤ በጦርነት ኀያል ሆኑ፤ ባዕዳን ወታደሮችን አባረሩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእሳትን ኀይል አጠፉ፤ ከሰይፍ ስለት አመለጡ፤ ከደካማነት ወደ ብርቱነት ተለወጡ፤ በጦርነት ኀይለኞች ሆኑ፤ የወራሪ ጠላትን ወታደሮች አባረሩ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓይሊ ሓዊ ኣጥፍኡ፤ ካብ ስሕለት ሰይፊ ደሓኑ፤ ኣብ ድኻም በርትዑ፤ ኣብ ውግእ ሓየሉ፤ ሰራዊት ፀላእቲ ሰዓሩ፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሓይሊ ሓዊ ኣጥፍኡ፡ ካብ ስሕለት ኣስያፍ ደሐኑ፡ ካብ ድኻም በርትዑ፡ ኣብ ውግእ ሐየሉ፡ ንሰራዊት ኣህዛብ ኣህደምዎም። |