Hebrews 10:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ፡ በልክዎ፡ እንሆ፡ ኦ ኣምላኽ፡ ፍቓድካ ኽገብር እየ ዝመጻእኩ (ኣብ ጥቕላል ብዛዕባይ ተጻሒፉ ኣሎ)።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያን​ጊዜ እነሆ፥ በመ​ጽ​ሐፍ ራስ ስለ እኔ እንደ ተጻፈ፥ አም​ላኬ ሆይ፥ ፈቃ​ድ​ህን አደ​ርግ ዘንድ መጥ​ቻ​ለሁ አልሁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ። እነሆ፥ በመጽሐፍ ጥቅልል ስለ እኔ እንደ ተጻፈ፥ አምላኬ ሆይ፥ ፈቃድህን ላደርግ መጥቼአለሁ አልሁ
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ፥ ‘እነሆ በመጽሐፍ ጥቅልል ስለ እኔ እንደ ተጻፈ፥ አምላኬ ሆይ! ፈቃድህን ላደርግ መጥቼአለሁ፥’ አልኩ፤” ይላል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ሄ ዎዴ፥ ‹ፃꬃ ማፃፋን ታባይ ፃፌቴዳዋዳንካ፥ ፆሳው፥ ታኒ ኔኒ ኮዪያዋ ኦꬃናው ያዲ› ያጋዲ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ሄ ዎደ፥ ‘ጻ ማጻፋን ታባይ ጻፈቴዳዋዳንካ፥ ጾሳዉ፥ ታን ኔን ኮይያዋ ኦናዉ ያድ’ ያጋድ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani he wode, ‹S'aatsa mas'aafan tabay s'aafetteeddawaadankka, S'oossaw, taani neeni koyiyaawaa ootsanaw yaad› yaagaad» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani he wode, 'Xaatha maxaafan tabay xaafetteeddawaadankka, Xoossaw, taani neeni koyiyaawaa oothanaw yaaddi' yaagaaddi" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani he wode, ‘Xaatha maxaafan tabay xaafetteeddawaadankka, Xoossaw, taani neeni koyiyaawaa oothanaw yaaddi’ yaagaaddi” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode tani, «Ta gishshas Geeshsha Maxaafan xaafettida mala, ‹Xoossoo, hekko tani ne shene ooththanaas yadis› » gadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ታኒ፥ «ታ ጊሻስ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳ ማላ፥ ‹ጾሶ፥ ሄኮ ታኒ ኔ ሼኔ ኦናስ ያዲስ› » ጋዲስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄ ዎዴ ታኒ “ታ ጊሽ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዳ ማላ ‘ፆሶ ሄኮ ታኒ ኔ ሼኔ ኦꬃናስ ያዲስ’ ጋዲስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) He wode tani hizgadis “Ta gishshi geisha maxaafan xaafetida mala <Xoosso hekko ta ne shene oothanas yadis” > gadis.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He wode, ‘Ta gisho maxaafan xaafettidayssada, Godaw, taani ne sheniya oothanaw yas’ yaagas” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ዎዴ ‹ታ ጊሾ ማፃፋን ፃፌቲዳይሳዳ፥ ጎዳው፥ ታኒ ኔ ሼኒያ ኦꬃናው ያስ› ያጋስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ዎደ፥ ‘ታ ግሾ ማፃፋን ፃፈትዳይሳዳ፥ ጎዳዉ፥ ታኒ ነ ሸንያ ኦናዉ ያስ’ ያጋስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He wode, ‘Ta gisho maxaafan xaafetidaysada, Godaw, taani ne sheniya oothanaw yas’ yaagas” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He wode ‘Ta gisho maxaafan xaafettidayssada, Godaw, taani ne sheniya oothanaw yas’ yaagas” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚያን ጊዜ እንዲህ አልሁ፤ ‘ስለ እኔ በመጽሐፍ እንደ ተጻፈ፣ አምላክ ሆይ፤ እነሆኝ፤ ፈቃድህን ለማድረግ መጥቻለሁ።’ ”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ እኔ፥ ‘አምላኬ ሆይ፥ በመጽሐፍ ስለ እኔ እንደ ተጻፈ ፈቃድህን ለመፈጸም መጥቻለሁ’ ” አልኩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኸዓ ኣነ፥ ‘ኦ ኣምላኸይ፥ ከምቲ ኣብ መፅሓፍ ብዛዕባይ ተፅሒፉ ዘሎ፥ እንሆ ፍቓድካ ኽፍፅም መፂአ ኣለኹ’ በልኩ።”
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ኸኣ ኣነ፡ እንሆ፡ ኣብቲ መጽሓፍ ብዛዕባይ ጽሑፍ እዩ፡ ዎ ኣምላኽ፡ ፍቓድካ ኽገብር ኢለ እመጽእ ኣሎኹ፡ በልኩ።