Hebrews 10:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጻድቕ ሕጂ ብእምነት ኪነብር እዩ፣ ሓደ እኳ እንተ ሰሓበ ግና፡ ነፍሰይ ብእኡ ኣይትሕጐስን እያ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጻድቅ በእ​ም​ነት ይድ​ናል፤ ወደ​ኋላ ቢመ​ለስ ግን ልቡ​ናዬ በእ​ርሱ ደስ አይ​ላ​ትም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጻድቅ ግን በእምነት ይኖራል ወደ ኋላም ቢያፈገፍግ፥ ነፍሴ በእርሱ ደስ አይላትም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጻድቅ ግን በእምነት ይኖራል፤ ነፍሴ ወደ ኋላም በሚያፈገፍግ በእርሱ ደስ አትሰኝም።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታ ፂሉ ኣማኔቲዴ ዴዓናዋ። ሺን ኦኒኔ ጉዬ ሲሞፔ፥ ታና ናሼቼና» ያጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታ ጽሉ አማነቲደ ደአናዋ። ሽን ኦንነ ጉየ ስሞፐ፥ ታና ናሸቼና” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ta s'illuu ammanettiide de'anawaa. Shin ooninne guyye simmooppe, taana nashechchenna» yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ta xilluu ammanettiide de7anawaa. Shin ooninne guyye simmooppe, taana nashechchenna" yaagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ta xilluu ammanettiide de7anawaa. Shin ooninne guyye simmooppe, taana nashechchenna” yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) xillo asi gidikko ammanon de7o demmana; guye undudizaadey diikko ta shemppoya izaade bolla ufayettuku.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጺሎ ኣሲ ጊዲኮ ኣማኖን ዴኦ ዴማና፤ ጉዬ ኡንዱዲዛዴይ ዲኮ ታ ሼምፖያ ኢዛዴ ቦላ ኡፋዬቱኩ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፂሎ ኣሲ ጊዲኮ ኣማኖን ዴዖ ዴማና፤ ጉዬ ኡንዱዲዛዴይ ዲኮ ታ ሼምፖያ ኢዛዴ ቦላ ኡፋዬቱኩ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Xiillo uray gidiko ammanon deyo demmana. Guye shiriqaqizadey diiko ta shempoy izade. bolla ufa7etuku
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin ta xilloy, tanan ammanettidi daana; oonikka guye simmiko tana ufayssenna” yaagees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ታ ፂሎይ፥ ታናን ኣማኔቲዲ ዳና፤ ኦኒካ ጉዬ ሲሚኮ ታና ኡፋይሴና» ያጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታ ፅሎይ፥ ታናን አማነትድ ዳና፤ ኦንካ ጉየ ስምኮ ታና ኡፋይሰና” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin ta xilloy, tanan ammanetidi daana; oonika guye simmiko tana ufaysenna” yaagees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin ta xilloy, tanan ammanettidi daana; oonikka guye simmiko tana ufayssenna” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጻድቅ ግን በእምነት ይኖራል፤ ወደ ኋላ ቢያፈገፍግ፣ ነፍሴ በእርሱ ደስ አትሰኝም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የእኔ የሆነ ጻድቁ ሰው ግን በእምነት ሕይወትን ያገኛል፤ ወደ ኋላው ቢያፈገፍግ ግን እኔ በእርሱ አልደሰትም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ፃድቕ ግና፥ ብእምነት እዩ ዝነብር፤ ንድሕሪት እንተ ተመለሰ ግና፥ ነፍሰይ ብእኡ ደስ ኣይብላን እዩ” ይብል እዩ እሞ።
Amharic Tigrinya 2011 ጻድቕ ግና ብእምነት እዩ ዝነብር፡ ንድሕሪት እንተ ተመልሰ ድማ፡ ነፍሰይ ብእኡ ባህ ኣይብላን እዩ።