Hebrews 10:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣሕዋተየ፡ ብደም የሱስ ናብ ቅዱስ ቦታ ንምእታው ትብዓት ኣሎና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ወንድሞቻችን ሆይ፥ በኢየሱስ ክርስቶስ ደም ወደ መቅደስ ለመግባት ባለሙአልነት አለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ በመረቀልን በአዲስና በሕያው መንገድ ወደ ቅድስት በኢየሱስ ደም በመጋረጃው ማለት በሥጋው በኩል እንድንገባ ድፍረት ስላለን፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ወንድሞች ሆይ! ወደ ቅድስት ለመግባት በኢየሱስ ደም ድፍረት ስላለን፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሚ ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ኑኒ ዬሱሳ ሱꬃ ባጋና ኡባፔ ኣꬊያ ጌሻ ሳዓ ጌላናው ኑሲ ፃላቴꬃይ ዴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስም ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ኑን የሱሳ ሱ ባጋና ኡባፐ አያ ጌሻ ሳኣ ገላናዉ ኑዉ ጻላተይ ደኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, nuuni Yesuusa suutsaa baggana Ubbaappe Aad'd'iyaa Geeshsha sa'aa gelanaw nuw s'alatetsay de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, nuuni Yesuusa suuthaa bagganna Ubbaappe Aadhdhiyaa Geeshsha sa7aa gelanaw nuussi xalatethay de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, nuuni Yesuusa suuthaa bagganna Ubbaappe Aadhdhiyaa Geeshsha sa7aa gelanaw nuussi xalatethay de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas ta ishatoo! Nuni Yesus Kirstoosa suuththaa baggara gede ubbaafe dumma geesh geetettizasoyo gelanaas xalateth demmidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ታ ኢሻቶ! ኑኒ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱ ባጋራ ጌዴ ኡባፌ ዱማ ጌሽ ጌቴቲዛሶዮ ጌላናስ ጻላቴ ዴሚዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ታ ኢሻቶ፤ ኑኒ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱꬃ ባጋራ ጌዴ ኡባፌ ዱማ ጌሽ ጌቴቲዛሶዮ ጌላናስ ፃላቴꬅ ዴሚዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi ta ishato nuni Yesus kiristoosa suutha baggara gede wurisofe dumma geeshi geetettizasoyo gelanas xalateth demmidosu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, ta ishato, nuuni Yesuusa suuthaa baggara Ubbaafe Geeshsha Bessaa gelanaw nuus minotethi de7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ታ ኢሻቶ፥ ኑኒ ዬሱሳ ሱꬃ ባጋራ ኡባፌ ጌሻ ቤሳ ጌላናው ኑስ ሚኖቴꬂ ዴዔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ታ እሻቶ፥ ኑኒ የሱሳ ሱ ባጋራ ኡባፈ ጌሻ በሳ ገላናዉ ኑስ ምኖተ ደኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, ta ishato, nuuni Yesuusa suuthaa baggara Ubbaafe Geeshsha Bessaa gelanaw nuus minotethi de7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, ta ishato, nuuni Yesuusa suuthaa baggara Ubbaafe Geeshsha Bessaa gelanaw nuus minotethi de7ees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ወንድሞች ሆይ፤ በኢየሱስ ደም ወደ ቅድስተ ቅዱሳን ለመግባት ድፍረት አግኝተናል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ ወንድሞቼ ሆይ! በኢየሱስ ደም አማካይነት ወደ ቅድስተ ቅዱሳን ለመግባት የሚያስችለንን መተማመኛ አግኝተናል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ ኣሕዋተይ፥ ብደም ክርስቶስ ናብ ቅድስተ ቅዱሳን ንምእታው፥ መተኣማመኒ ረኺብና ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ፡ ኣሕዋተየ፡ በቲ መጋረጃ፡ ማለት ብስጋኡ ዝቐደሰልና ሓድሽን ህያውን መገዲ ብደም የሱስ ናብ መቕደስ ንምእታው ትብዓት ካብ ዚህልወና፡ |