Hebrews 10:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣሕዋተየ፡ ብደም የሱስ ናብ ቅዱስ ቦታ ንምእታው ትብዓት ኣሎና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ግ​ዲህ ወን​ድ​ሞ​ቻ​ችን ሆይ፥ በኢ​የ​ሱስ ክር​ስ​ቶስ ደም ወደ መቅ​ደስ ለመ​ግ​ባት ባለ​ሙ​አ​ል​ነት አለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ በመረቀልን በአዲስና በሕያው መንገድ ወደ ቅድስት በኢየሱስ ደም በመጋረጃው ማለት በሥጋው በኩል እንድንገባ ድፍረት ስላለን፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንግዲህ ወንድሞች ሆይ! ወደ ቅድስት ለመግባት በኢየሱስ ደም ድፍረት ስላለን፥
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሲሚ ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ኑኒ ዬሱሳ ሱꬃ ባጋና ኡባፔ ኣꬊያ ጌሻ ሳዓ ጌላናው ኑሲ ፃላቴꬃይ ዴዔ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ስም ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ኑን የሱሳ ሱ ባጋና ኡባፐ አያ ጌሻ ሳኣ ገላናዉ ኑዉ ጻላተይ ደኤ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, nuuni Yesuusa suutsaa baggana Ubbaappe Aad'd'iyaa Geeshsha sa'aa gelanaw nuw s'alatetsay de'ee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, nuuni Yesuusa suuthaa bagganna Ubbaappe Aadhdhiyaa Geeshsha sa7aa gelanaw nuussi xalatethay de7ee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, nuuni Yesuusa suuthaa bagganna Ubbaappe Aadhdhiyaa Geeshsha sa7aa gelanaw nuussi xalatethay de7ee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas ta ishatoo! Nuni Yesus Kirstoosa suuththaa baggara gede ubbaafe dumma geesh geetettizasoyo gelanaas xalateth demmidos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ታ ኢሻቶ! ኑኒ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱ ባጋራ ጌዴ ኡባፌ ዱማ ጌሽ ጌቴቲዛሶዮ ጌላናስ ጻላቴ ዴሚዶስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ታ ኢሻቶ፤ ኑኒ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱꬃ ባጋራ ጌዴ ኡባፌ ዱማ ጌሽ ጌቴቲዛሶዮ ጌላናስ ፃላቴꬅ ዴሚዶስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gishshi ta ishato nuni Yesus kiristoosa suutha baggara gede wurisofe dumma geeshi geetettizasoyo gelanas xalateth demmidosu.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hiza, ta ishato, nuuni Yesuusa suuthaa baggara Ubbaafe Geeshsha Bessaa gelanaw nuus minotethi de7ees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂዛ፥ ታ ኢሻቶ፥ ኑኒ ዬሱሳ ሱꬃ ባጋራ ኡባፌ ጌሻ ቤሳ ጌላናው ኑስ ሚኖቴꬂ ዴዔስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህዛ፥ ታ እሻቶ፥ ኑኒ የሱሳ ሱ ባጋራ ኡባፈ ጌሻ በሳ ገላናዉ ኑስ ምኖተ ደኤስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hiza, ta ishato, nuuni Yesuusa suuthaa baggara Ubbaafe Geeshsha Bessaa gelanaw nuus minotethi de7ees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hiza, ta ishato, nuuni Yesuusa suuthaa baggara Ubbaafe Geeshsha Bessaa gelanaw nuus minotethi de7ees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንግዲህ ወንድሞች ሆይ፤ በኢየሱስ ደም ወደ ቅድስተ ቅዱሳን ለመግባት ድፍረት አግኝተናል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንግዲህ ወንድሞቼ ሆይ! በኢየሱስ ደም አማካይነት ወደ ቅድስተ ቅዱሳን ለመግባት የሚያስችለንን መተማመኛ አግኝተናል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ ኣሕዋተይ፥ ብደም ክርስቶስ ናብ ቅድስተ ቅዱሳን ንምእታው፥ መተኣማመኒ ረኺብና ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ፡ ኣሕዋተየ፡ በቲ መጋረጃ፡ ማለት ብስጋኡ ዝቐደሰልና ሓድሽን ህያውን መገዲ ብደም የሱስ ናብ መቕደስ ንምእታው ትብዓት ካብ ዚህልወና፡