Hebrews 10:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድሕሪ እተን መዓልትታት እቲ ምስኦም ዝኣትዎ ኪዳን እዚ እዩ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ሕግታተይ ኣብ ልቦም ክህብ፡ ኣብ ሓሳባቶም ድማ ክጽሕፎ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ከእነዚያ ወራቶች በኋላ የምገባላቸው ኪዳን ይህቺ ናት ይላል እግዚአብሔር፤ ሕጌን በልባቸው አኖረዋለሁ፤ በልቡናቸውም እጽፈዋለሁ ካለ በኋላ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ከነዚያ ወራት በኋላ ከእነርሱ ጋር የምገባው ኪዳን ይህ ነው፥ ይላል ጌታ፤ “በልባቸው ሕጌን አኖራለሁ፥ በልቡናቸውም እጽፈዋለሁ፤” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ታኒ ሄ ጋላሳቱዋፔ ጉዪያን፥ ኡንቱንቱና ጫቄቲያ ጫቁ ሃዋ፡ ታኒ ታ ሂጊያ ኡንቱንቱ ቆፋን ዎꬃና፤ ቃሲ ኡንቱንቱ ዎዛናንካ ፃፋና» ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታን ሄ ጋላሳቱዋፐ ጉይያን፥ ኡንቱንቱና ጫቀትያ ጫቁ ሀዋ: ታን ታ ህግያ ኡንቱንቱ ቆፋን ዎና፤ ቃይ ኡንቱንቱ ዎዛናንካ ጻፋና” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Taani he gallassatuwaappe guyyiyaan, unttunttunna c'aak'k'etiyaa c'aak'uu hawaa: Taani ta higgiyaa unttunttu k'ofaan wotsana; k'ay unttunttu wozanaankka s'aafana» yaagee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Taani he gallassatuwaappe guyyiyan, unttunttunna caaqettiya caaquu hawaa: Taani ta higgiyaa unttunttu qofaan wothana; qassi unttunttu wozanankka xaafana" yaagee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Taani he gallassatuwaappe guyyiyan, unttunttunna caaqettiya caaquu hawaa: Taani ta higgiyaa unttunttu qofaan wothana; qassi unttunttu wozanankka xaafana” yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Hessafe guye ta isttara gelana caaqo qaalay hayssa. Ta wogaa ta istta wozinan woththana; istta wozinan ta xaafana» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሄሳፌ ጉዬ ታ ኢስታራ ጌላና ጫቆ ቃላይ ሃይሳ። ታ ዎጋ ታ ኢስታ ዎዚናን ዎና፤ ኢስታ ዎዚናን ታ ጻፋና» ጌስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሄሳፌ ጉዬ ታ ኢስታራ ጌላና ጫቆ ቃላይ ሃይሳ። ታ ዎጋ ታ ኢስታ ዎዝናን ዎꬃና። ኢስታ ዎዝናን ታ ፃፋና” ጌስ ጎዳይ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Hessafe guye ta isttara gelana caaqo qaalay hayssako gees Goday Ta woga ta istta wozinan wothana. Istta Wozinan ta xaafana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “He gallasatappe guye, taani enttara caaqqiya caaqoy hayssa: Taani ta higgiya entta qofan wothana; entta wozanan xaafana” yaagees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሄ ጋላሳታፔ ጉዬ፥ ታኒ ኤንታራ ጫቂያ ጫቆይ ሃይሳ፡ ታኒ ታ ሂጊያ ኤንታ ቆፋን ዎꬃና፤ ኤንታ ዎዛናን ፃፋና» ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄ ጋላሳታፐ ጉየ፥ ታኒ ኤንታራ ጫቅያ ጫቆይ ሀይሳ፦ ታኒ ታ ህግያ ኤንታ ቆፋን ዎና፤ ኤንታ ዎዛናን ፃፋና” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “He gallasatape guye, taani entara caaqiya caaqoy haysa: Taani ta higgiya enta qofan wothana; enta wozanan xaafana” yaagees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “He gallasatappe guye, taani enttara caaqqiya caaqoy hayssa: Taani ta higgiya entta qofan wothana; entta wozanan xaafana” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ከዚያም በኋላ ከእነርሱ ጋር የምገባው ኪዳን ይህ ነው፤ ይላል ጌታ፤ ሕጌን በልባቸው አኖራለሁ፤ በአእምሯቸውም እጽፈዋለሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ከእነዚያ ቀኖች በኋላ ከእነርሱ ጋር የምገባው ቃል ኪዳን ይህ ነው ይላል ጌታ፤ ሕጌን በልባቸው አኖራለሁ፤ በአእምሮአቸውም እጽፈዋለሁ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ብድሕሪ እተን መዓልቲታት እቲኣተን፥ ምስኣቶም ዝኣትዎ ኺዳን እዙይ እዩ፤ ይብል እግዚኣብሄር፤ ንሕግታተይ ኣብ ልቦም ከንብር እየ፤ ኣብ ኣእምሮኣቶምውን ክፅሕፎ እየ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕሪ እተን መዓልትታት እቲኣተን ምሳታቶም ዝኣትዎ ኺዳን እዚ እዩ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ንሕጋጋተይ ኣብ ልቦም ክህቦም፡ ኣብ ሓሳቦምውን ክጽሕፎ እየ፡ ምስ በለ፡ |