Habakkuk 3:6 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደው ኢሉ ንምድሪ ዓቀና፤ እቶም ዘለኣለማውያን ኣኽራን ድማ ፋሕ ኢሎም፡ እቶም ዘለኣለማውያን ጎቦታት ድማ ሰገዱ፤ መገድታቱ ዘለኣለማዊ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ቆመ፥ ምድርንም አወካት፣ ተመለከተ፥ አሕዛብንም አናወጠ፣ የዘላለምም ተራሮች ተቀጠቀጡ፥ የዘላለምም ኮረብቶች ቀለጡ፣ መንገዱ ከዘላለም ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቆመ፥ ምድርንም አወካት፤ ተመለከተ፥ አሕዛብንም አናወጠ፤ የዘላለምም ተራሮች ተቀጠቀጡ፥ የዘላለምም ኮረብቶች ቀለጡ፤ መንገዱ ከዘላለም ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ቆመ፥ ምድርንም አንቀጠቀጣት፥ ተመለከተ፥ ሕዝቦችንም አስደነገጠ፥ የዘለዓለም ተራሮች ተናጉ፥ የጥንት ኮረብቶች አጎነበሱ፥ የጥንት መንገዶች የእርሱ ናቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ኤቂደ ቢታ ቃዳ። ቃይ እ ጼሊደ ካዉተቱዋ ኮኮርሴዳ። መናደፐ ደኤዳ ደረቱ መኤረቴድኖ፤ ቃይ እ ኡንቱንቱ ቦላን ሀመትያ በኒደፐ ደኤዳ ደረቱካ ላለቴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I ek'k'iide biittaa k'aatseedda. K'ay I s'eelliide kawutetsatuwaa kokkorsseedda. Med'inaadeppe de'eedda deretuu me"eretteeddino; k'ay I unttunttu bollan hamettiyaa beniideppe de'eedda deretuukka laaletteeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi eqqiin biittay qaaxxides; izi xeellidi asaa kokkorisides; Mernaas diza zumati laaleteth piski gida; Beniisofe diza zumatikka woddida; Iza ogey mernaassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኤቂን ቢታይ ቃጺዴስ፤ ኢዚ ጼሊዲ ኣሳ ኮኮሪሲዴስ፤ ሜርናስ ዲዛ ዙማቲ ላሌቴ ፒስኪ ጊዳ፤ ቤኒሶፌ ዲዛ ዙማቲካ ዎዲዳ፤ ኢዛ ኦጌይ ሜርናሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኤቅን ቢታይ ቃፅስ፤ እ ፄልን ካዎተት ኮኮርዶሶና። መርና ደረት ዎድዶሶና፤ እ ኤንታ ቦላ ሄመትያ በንፐ ደእያ ዙማት ላለትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I eqin biittay qaaxis; I xeellin kawotethati kokoridosona. Merinaa dereti woddidosona; I enta bolla hemetiya benipe de7iya zumati laaletidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ቆመ፤ ምድርን አንቀጠቀጠ፤ ተመለከተ፤ ሕዝቦችን አብረከረከ፤ የዘላለም ተራሮች ተፈረካከሱ፤ የጥንት ኰረብቶችም ፈራረሱ፤ መንገዱ ዘላለማዊ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ሲቆም ምድር ትናወጣለች፤ እርሱ ሲመለከታቸው ሕዝቦች ይንቀጠቀጣሉ፤ የጥንቱ ተራራዎች ይናዳሉ፤ ከጥንት ጀምሮ የእርሱ መረማመጃ የነበሩት ኰረብቶች ወደ ታች ይሰጥማሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደው በለ፥ ንምድሪ እውን ሃወኸ፤ ጠመተ፥ ንኣህዛብውን ኣናወፆም፤ እቶም ናይ ጥንቲ እምባታት ተንቀጥቀጡ፤ እቶም ጥንታውያን ኰረብታታትውን መኸኹ፤ መንገዱ ኸዓ ኻብ ዘለኣለም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደው በለ፡ ንምድሪውን ለክዓ፡ ጠመተ፡ ነህዛብ ከአ ኣንቀጥቀጦም፡ እቶም ዘለአለማውያን ኣኽራን ፈረሱ፡ እቶም ጥንታውያን ኩርባታት ድማ ለጠቕ በሉ፡ መገድታቱ ኻብ ዘለአለም እዩ። |