Habakkuk 3:17 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኦም በለስ እኳ እንተ ዘይዕምብብ፡ ኣብ ወይኒውን ፍረ እንተ ዘይሃለወ። ጻዕሪ ኣውሊዕ ኺጠፍእ እዩ፣ ግራውቲ ኸኣ ምግቢ ኣይኪህብን እዩ። እተን ንኣሽቱ ጥሪት ካብቲ መጓሰ ክጠፍኣ ኣለወን፣ ኣብቲ ኣግማል ድማ ከብቲ ክህልዋ የብለንን፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ምንም እንኳ በለስም ባታፈራ፥ በወይንም ሐረግ ፍሬ ባይገኝ፥ የወይራ ሥራ ቢጐድል፥ እርሾችም መብልን ባይሰጡ፥ በጎች ከበረቱ ቢጠፉ፥ ላሞችም በጋጡ ውስጥ ባይገኙ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ምንም እንኳ በለስም ባታፈራ፥ በወይንም ሐረግ ፍሬ ባይገኝ፥ የወይራ ሥራ ቢጐድል፥ እርሾችም መብልን ባይሰጡ፥ በጎች ከበረቱ ቢጠፉ፥ ላሞችም በጋጡ ውስጥ ባይገኙ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የበለስ ዛፍ ባታብብም፥ በወይን ተክሎች ላይ ፍሬ ባይገኝ፥ የወይራ ምርት ቢቋረጥ፥ እርሾችም መብልን ባይሰጡ፥ በጎች ከበረቱ ቢጠፉ፥ ከብቶችም በጋጡ ውስጥ ባይገኙ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ባላስያ ግያ ምይ አይፋና ዮፐካ፥ ዎይንያ ቱራን አይፊ ዮፐካ፥ ዎጋራይ አይፈናን እጾፐካ፥ ጋዲ ካ ሞከናን እጾፐካ፥ ስኩዋን ዶርስ ዮፐካ፥ ቃይ አቁዋን መሂ ዮፐካ፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Balasiyaa giyaa mitsay ayifana d'ayooppekka, woyniyaa turaan ayifii d'ayooppekka, wogaray ayifenan is's'ooppekka, gadii katsaa mokkennan is's'ooppekka, sikkuwan dorssi d'ayooppekka, k'ay ak'uwaan mehii d'ayooppekka,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Balase geetettiza miththay ayfontta aggikokka woyne miththafe ayfey beettontta aggiko wogara miththika ayfontta aggiko goshsha gadey kath immontta aggiko Dorsi yiren dontta aggikokka Miizi zedhen dontta aggikokka
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ባላሴ ጌቴቲዛ ሚይ ኣይፎንታ ኣጊኮካ ዎይኔ ሚፌ ኣይፌይ ቤቶንታ ኣጊኮ ዎጋራ ሚካ ኣይፎንታ ኣጊኮ ጎሻ ጋዴይ ካ ኢሞንታ ኣጊኮ ዶርሲ ዪሬን ዶንታ ኣጊኮካ ሚዚ ዜን ዶንታ ኣጊኮካ
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ባላሰ ምይ አይፎና እፅኮካ፥ ዎይንያ ቦላ አይፈይ በንቶና እፅኮካ፥ ሻማሆይ አይፎና እፅኮካ፥ ጎሻን ካ ካፅናኮካ፥ ግርበን ዶርስ ይኮካ፥ ዛዳሎን መሄይ ይኮካ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Balase mithay ayfonna ixikoka, woyniya bolla ayfey bentonna ixikoka, shamahoy ayfonna ixikoka, goshshan kathi kaxikoka, girben dorsi dhaykoka, zadalon mehey dhaykoka,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ምንም እንኳ የበለስ ዛፍ ባያፈራ፣ ከወይን ተክልም ፍሬ ባይገኝ፣ የወይራም ዛፍ ፍሬ ባይሰጥ፣ ዕርሻዎችም ሰብል ባይሰጡ፣ የበጎች ጕረኖ እንኳ ባዶውን ቢቀር፣ ላሞችም በበረት ውስጥ ባይገኙ፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ምንም እንኳ የበለስ ዛፍ ባያብብ፥ በወይን ተክል ላይም ፍሬ ባይገኝ፥ የወይራ ዛፍም ምንም ፍሬ ባይሰጥ፥ በእርሻዎች ላይ ሰብል ቢጠፋ፥ የበግ መንጋዎች ሁሉ ቢያልቁ፥ በበረት ውስጥ ምንም ከብት ባይገኝ፥
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦም በለስ እንተ ዘየፍረየት፥ ኣብ ኣታኽልቲ ወይኒ እውን፥ ፍረ እንተ ዘይተረኽበ፥ ፍረ ኣውሊዕ እንተ ጐደለ፥ ገራሁታት ዝብላዕ እንተ ዘይሃቡ፥ ኣባጊዕ ኻብ ደምበ እንተ ጠፍኣ፥ ከፍትውን ኣብ ደምቤታት እንተ ተስኣና፥
Amharic Tigrinya 2011 ኦም በለስ ኣይክትዕብብን፡ ኣብ ኣታኽልቲ ወይኒ ፍረ ኣይኪህሉን፡ ፍረ ኣውሊዕ ኪጠልም፡ ግርቡ ምግቢ ኣይኪህብን እዩ፡ ኣብጊዕ ካብ ደምበ ኺጠፍእ፡ ኣሓውን ኣብ ደምቤታት ኪሰእና እየን።