Genesis 50:25 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዮሴፍ ድማ ካብ ደቂ እስራኤል ማሕላ ብምእታው፡ ኣምላኽ ብርግጽ ኬቕልበልኩም እዩ፡ ካብኡ ድማ ኣዕጽምተይ ክትስሕቡ ኢኹም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዮሴፍም የእስራኤልን ልጆች፥ “እግዚአብሔር በጐበኛችሁ ጊዜ አጥንቴን ከዚህ አንሥታችሁ ከእናንተ ጋር አውጡ” ብሎ አማላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዮሴፍም የእስራኤልን ልጆች። እግዚአብሔር ሲያስባችሁ አጥንቴን ከዚህ አንሥታችሁ ከእናንተ ጋር ውሰዱ ብሎ አማላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዮሴፍም የእስራኤልን ልጆች፦ “እግዚአብሔር ሲያስባችሁ አጥንቴን ከዚህ አንሥታችሁ ከእናንተ ጋር ውሰዱ ብሎ” አስማላቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዮሴፎ እስራኤልያ ናና፥ “ጾሳይ ህንተንታ ማዳናዉ ቱሙ ጾሞስያ ዎደ፥ ህንተንቱ ታ መቀ ሀ ቢታፐ ፑደ አኪደ ቢተ” ያጊደ ጫቂሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yooseefo israa'eeliyaa naanaa, «S'oossay hinttentta maaddanaw tumu s'omoosiyaa wode, hinttenttu ta mek'etsaa ha biittaappe pude akkiidde biite» yaagiide c'aak'k'iseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yooseefey Isra7eele nayta, «Xoossi inttena maaddanaas tumu xomosiza wode, intte ta meqeththa ha biittafe pude ekki biite» giidi caaqechides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዮሴፌይ ኢስራኤሌ ናይታ፥ «ጾሲ ኢንቴና ማዳናስ ቱሙ ጾሞሲዛ ዎዴ፥ ኢንቴ ታ ሜቄ ሃ ቢታፌ ፑዴ ኤኪ ቢቴ» ጊዲ ጫቄቺዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዮሰፍ እስራኤለ ናይታ፥ “ፆሳይ ህንተና ማዳናዉ ፆሞስያ ዎደ፥ ህንተ ታ መቀ ሀ ቢታፈ ኤክድ ቢተ” ያግድ ጫቅስስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yoosefi Isra7eele nayta, “Xoossay hintena maaddanaw xomoosiya wode, hinte ta meqetha ha biittafe ekidi biite” yaagidi caaqisis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዮሴፍም የእስራኤልን ልጆች፣ “እግዚአብሔር (ኤሎሂም) በረድኤቱ ያስባችኋል፤ በዚያን ጊዜ ዐፅሜን ከዚህ አገር ይዛችሁ እንድትወጡ” ሲል አስማላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር በሚጐበኛችሁና ወደዚያች ምድር በሚመልሳችሁ ጊዜ ዐፅሜን ከዚህ ይዛችሁ የምትወጡ መሆናችሁን በማረጋገጥ ቃል ግቡልኝ” ብሎ አስማላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዮሴፍ ድማ ንደቂ ያእቆብ፥ “እግዚኣብሄር ብሓቂ ኽምልከተኩም እዩ እሞ፥ ነዕፅምተይ ካብዙይ ከም እትወስድዎ ግበሩ” ኢሉ ኣምሓሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዮሴፍ ድማ ንደቂ እስራኤል ኣምላኽ ብሓቂ ኺበጽሓኩም እዩ እሞ፡ ነዕጽዎተይ ካብዚ ኣደይብዎ፡ ኢሉ ኣምሓሎም። |