Genesis 49:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከም ማይ ዘይርጉእ፡ ኣይትበልጽን ኢኻ። ናብ ዓራት ኣቦኻ ስለ ዝደየብካ፤ ሽዑ ኣርኪስካዮ፤ ናብ ሶፋይ ደየበ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እንደ ውኃ የሚ​ዋ​ልል ነው፤ ኀይል የለ​ውም፤ ወደ አባቱ መኝታ ወጥ​ቶ​አ​ልና፤ ያን ጊዜ የወ​ጣ​በ​ትን አልጋ አር​ክ​ሶ​አ​ልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንደ ውኃ የምትዋልል ነህ፤ አለቅነት ለአንተ አይሁን፤ ወደ አባትህ መኝታ ወጥተሃልና፤ አረከስኸውም፤ ወደ አልጋዬም ወጣ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንደ ውኃ የምትዋልል፥ አለቅነት ለአንተ አይሁን፥ ወደ አባትህ መኝታ ወጥተሃልና፥ አረከስኽውም፥ ወደ አልጋዬም ወጣ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ድኡዋ ማላ፤ ኤቆሳአን ደአካ፤ ኔን ኡባፐ አያዋ ግዳካ። አያዉ ጎፐ፥ ኔን ነ አዉዋ ግሱዋ ከሳዳ፤ ነ አዉዋ ግሱዋ ቱንሳዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni di'uwaa mala; ek'k'osa'an de'akka; neeni ubbaappe aad'd'iyaawaa gidakka. Ayaw gooppe, neeni ne aawuwaa gisuwaa kesaadda; ne aawuwaa gisuwaa tunissaadda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni bixalay baynda para mala; ne dosidaa hanaasa; neni ne aawa hiith kezadasa; ne aawa hiiththaaka tunisadasa. Hessa gishshas halaqateththi nees bessenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ቢጻላይ ባይንዳ ፓራ ማላ፤ ኔ ዶሲዳ ሃናሳ፤ ኔኒ ኔ ኣዋ ሂ ኬዛዳሳ፤ ኔ ኣዋ ሂካ ቱኒሳዳሳ። ሄሳ ጊሻስ ሃላቃቴ ኔስ ቤሴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ሃ መላ፥ ኤቅዳሶን ደአካ፤ ነ እሻታ ቦላ ባይራተ ነዉ በሰና። ኔኒ ነ አዋ ሂፃን ከያዳሳ፤ ነ አዋ አርሳ ቱንሳዳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni haatha mela, eqidason de7aka; ne ishata bolla bayratethi new bessena. Neeni ne aawa hiixan keyadasa; ne aawa arsa tunisadasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንደ ውሃ የዋለልህ ነህና እልቅና አይኖርህም፤ የአባትህን መኝታ ደፍረሃል፤ ምንጣፌንም አርክሰሃል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይሁን እንጂ እንደ ውሃ የምትዋልል ስለ ሆንክ፥ የበላይ አለቅነት ለአንተ አይገባም፤ ወደ አባትህ አልጋ ወጥተሃል፤ የአባትህንም ቁባት ደፍረሃል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከም ማይ ዘይርጉእ ኢኻ፤ ናብ ምድቃስ ኣቦኻ ደየብካ፤ ዓራት ኣቦኻ ኣርከስካ፤ ስለዙይ ሕልቅና ነኣኻ ኣይኹን።”
Amharic Tigrinya 2011 ከም ፍሉሕ ማይ ገንፈልካ። ናብ መደቀስ ኣቦኻ ደየብካ ሽዑ ኣርኪስካዮ ኢኻ እሞ ብልጫ ኣይትረክብን። ናብ ዓራተይ ደየበ።