Genesis 49:17 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ተመን ኣብ መንገዲ፡ ተመን ኣብ መንገዲ፡ ነቲ ፈረስ ኣብ ሸኾናኡ ይነክስ፡ ተቐዳዳማይ ድማ ንድሕሪት ክወድቕ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዳን በጎ​ዳና ላይ እን​ደ​ሚ​ያ​ደባ እባብ ይሆ​ናል፤ በመ​ን​ገ​ዱም የፈ​ረ​ሱን ሰኰና እን​ደ​ሚ​ና​ደፍ እንደ ቀን​ዳም እባብ ነው፤ ፈረ​ሰ​ኛ​ውም ወደ​ኋ​ላው ይወ​ድ​ቃል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዳን በጐዳና ላይ እንደ እባብ ይሆናል፥ በመንገድም እንደ ቀንዳም እባብ፤ ፈረሱን ከሰኮናው ይነክሳል፥ ፈረሰኛም ወደ ኋላው ይወድቃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዳን በጐዳና ላይ እንደ እባብ ይሆናል፥ በመንገድም እንደ ቀንዳም እባብ፥ ፈረሱን ከሰኮናው ይነክሳል፥ ፈረሰኛም ወደ ኋላው ይወድቃል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ዳን ኦግያ ዶናን ደእያ ሾሻ፤ ፓራ ቶጌዳዌ ጉየ ኩንዳና ማላ ፓራ ግንድያ ዱክያ፥ ኦግያን ደእያ ሀሱዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Daani ogiyaa doonaan de'iyaa shooshshaa; Paraa toggeeddawe guyye kunddana mala paraa ginddiyaa dukkiyaa, ogiyaan de'iyaa hasuwaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Daaney para toggidaadey guye kundana mala para qirphe dukkiza oge doonan diza haso shooshsha.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዳኔይ ፓራ ቶጊዳዴይ ጉዬ ኩንዳና ማላ ፓራ ቂርጴ ዱኪዛ ኦጌ ዶናን ዲዛ ሃሶ ሾሻ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዳነይ ኦገ ጋፃን ደእያ ሾሻ መላ፥ ፓራ ሹቁልያ ዱክድ፥ ፓራ ቶግዳይሳ ጉየ የግያ ጎፐ መላ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Daaney oge gaxan de7iya shoosha mela, Para shuquliya dukidi, para toggidaysa guye yeggiya gope mela.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዳን የመንገድ ዳር እባብ፣ የመተላለፊያም መንገድ እፉኝት ነው፤ ጋላቢው የኋሊት እንዲወድቅ፣ የፈረሱን ሰኰና ይነክሳል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ፈረሰኛው ሰው ወደኋላው ይወድቅ ዘንድ፥ ዳን እንደ ነዳፊ እባብ ሆኖ፥ በመተላለፊያው መንገድ ላይ የፈረሱን ሰኰና ይነክሳል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዳን ኣብ መንገዲ፥ ከም ተመን፥ ኣብ መተሓላለፊ ድማ ኸም መንደላይ ተመን ክኸውን እዩ፤ ንፈረስ ሸዀናኡ ይነኽሶ፤ ንፈረሰኛ ኸዓ ንድሕሪት ከም ዝወድቕ ይገብሮ።”
Amharic Tigrinya 2011 ዳን ኣብ መገዲ ተመን፡ ኣብ ጓል መገዲ ድማ ቀራን ተመን ኪኸውን እዩ። ንፈረስ ሸኾናኡ ይነኽሶ፡ ንፈረሰኛ ኸኣ ንድሪት የውድቖ።