Genesis 47:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ዮሴፍ መጺኡ ነዚ ንፈርኦን ነገሮ እሞ፡ ኣቦይን ኣሕዋተይን መጓሰኦምን ከብቶምን ኵሉ ካብ ምድሪ ከነኣን መጺኦምን፤ እንሆ ድማ ኣብ ምድሪ ጎሼን ኣለዉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዮሴፍም ገባ፤ ለፈርዖንም እንዲህ ብሎ ነገረው፥ “አባቴና ወንድሞች በጎቻቸውም፥ ላሞቻቸውም፥ ያላቸውም ሁሉ ከከነዓን ምድር መጡ፤ እነርሱም እነሆ፥ ወደ ጌሤም ምድር ደረሱ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዮሴፍም ገባ ለፈርዖንም ነገረው እንዲህ ብሎ። አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውም ላሞቻቸውም ያላቸውም ሁሉ ከከነዓን ምድር ወጡ፤ እነርሱም እነሆ በጌሤም ምድር ናቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዮሴፍም ወደ ፈርዖን ሄዶ “አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውንና ፍየሎቻቸውን ከብቶቻቸውንና ሌላም ያላቸውን ነገር ሁሉ ይዘው ከከነዓን ወደዚህ መጥተዋል፤ አሁንም በጌሴም ምድር ይገኛሉ” አለው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዮሴፎ ገሊደ ግብጼ ካትያዉ ሀዋዳን ያጊደ ኦዴዳ፤ “ታ አዉነ ታ እሻቱ፥ ባረንቱ ዶርሳ ዉድያና፥ ባረንቱ ምያ ዉድያናነ ባረንቶ ደእያዋ ኡባና ካናነ ቢታፐ ዪደ፥ ሀእ ገሴመ ቢታን ደእኖ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yooseefo geliide Gibs'e kaatiyaw hawaadan yaagiide odeedda; «Ta aawunne ta ishatuu, barenttu dorssaa wudiyaanna, barenttu miyaa wudiyaannanne barenttoo de'iyaawaa ubbaanna Kanaane biittaappe yiide, ha"i Geseeme biittan de'ino» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yooseefey gelidi Gibxe kawos, «Ta aawaynne ta ishati ba dorsatara, ba miizatara baas dizaaz ubbaa ekkidi Kanaane biittafe yiidi, ha7i Geeseme biittan deettes» gi yootides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዮሴፌይ ጌሊዲ ጊብጼ ካዎስ፥ «ታ ኣዋይኔ ታ ኢሻቲ ባ ዶርሳታራ፥ ባ ሚዛታራ ባስ ዲዛዝ ኡባ ኤኪዲ ካናኔ ቢታፌ ዪዲ፥ ሃኢ ጌሴሜ ቢታን ዴቴስ» ጊ ዮቲዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዮሰፍ ባ እሻታፐ እቻሻታ ዶርድ ግብፀ ካዋኮ ገልድ ሀይሳዳ ያግስ፤ “ታ አዋይነ ታ እሻት፥ ባንታ ዶርሳ፥ ባንታ ዴሻ፥ ባንታ መህያነ ባንታዉ ደእያባ ኡባ ኤክድ ካናነ ቢታፈ ይድ፥ ሀእ ጌሳመን ደኦሶና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yoosefi ba ishatape ichashata dooridi Gibxe kawako gelidi haysada yaagis; “Ta aawaynne ta ishati, banta dorsa, banta deesha, banta mehiyanne bantaw de7iyaba ubbaa ekidi Kanaane biittafe yidi, ha7i Geesamen de7oosona” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዮሴፍም ወደ ፈርዖን ሄዶ፣ “አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውን፣ ፍየሎቻቸውን እንዲሁም ያላቸውን ሁሉ ይዘው ከከነዓን አገር መጥተው በጌሤም ሰፍረዋል” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዮሴፍም ወደ ፈርዖን ሄዶ “አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውንና ፍየሎቻቸውን ከብቶቻቸውንና ሌላም ያላቸውን ነገር ሁሉ ይዘው ከከነዓን ወደዚህ መጥተዋል፤ አሁንም በጌሴም ምድር ይገኛሉ” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዮሴፍ ናብ ፈርዖን ኣትዩ “ኣቦይን ኣሕዋተይን ጤለ በጊዖምን ከፍቶምን ኵሉ ዘለዎምን ሒዞም፥ ካብ ምድሪ ከነዓን መፂኦም፤ እንሆ ድማ፥ ኣብ ምድሪ ጌሴም ኣለዉ” ኢሉ ነገሮ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዮሴፍ ድማ ኣቱ ፈርኦን፡ ኣቦይን ኣሕዋተይን ምስ ኣባጎዖምን ኣሓኦምን ኩሉ ዘለዎምን ካብ ምድሪ ኸነኣን መጺኦም እንሆ ድማ ኣብ ምድሪ ጎሴን ኣለው፡ ኢሉ ነገሮ። |