Genesis 47:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ዮሴፍ መጺኡ ነዚ ንፈርኦን ነገሮ እሞ፡ ኣቦይን ኣሕዋተይን መጓሰኦምን ከብቶምን ኵሉ ካብ ምድሪ ከነኣን መጺኦምን፤ እንሆ ድማ ኣብ ምድሪ ጎሼን ኣለዉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዮሴ​ፍም ገባ፤ ለፈ​ር​ዖ​ንም እን​ዲህ ብሎ ነገ​ረው፥ “አባ​ቴና ወን​ድ​ሞች በጎ​ቻ​ቸ​ውም፥ ላሞ​ቻ​ቸ​ውም፥ ያላ​ቸ​ውም ሁሉ ከከ​ነ​ዓን ምድር መጡ፤ እነ​ር​ሱም እነሆ፥ ወደ ጌሤም ምድር ደረሱ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዮሴፍም ገባ ለፈርዖንም ነገረው እንዲህ ብሎ። አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውም ላሞቻቸውም ያላቸውም ሁሉ ከከነዓን ምድር ወጡ፤ እነርሱም እነሆ በጌሤም ምድር ናቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዮሴፍም ወደ ፈርዖን ሄዶ “አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውንና ፍየሎቻቸውን ከብቶቻቸውንና ሌላም ያላቸውን ነገር ሁሉ ይዘው ከከነዓን ወደዚህ መጥተዋል፤ አሁንም በጌሴም ምድር ይገኛሉ” አለው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ዮሴፎ ገሊደ ግብጼ ካትያዉ ሀዋዳን ያጊደ ኦዴዳ፤ “ታ አዉነ ታ እሻቱ፥ ባረንቱ ዶርሳ ዉድያና፥ ባረንቱ ምያ ዉድያናነ ባረንቶ ደእያዋ ኡባና ካናነ ቢታፐ ዪደ፥ ሀእ ገሴመ ቢታን ደእኖ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yooseefo geliide Gibs'e kaatiyaw hawaadan yaagiide odeedda; «Ta aawunne ta ishatuu, barenttu dorssaa wudiyaanna, barenttu miyaa wudiyaannanne barenttoo de'iyaawaa ubbaanna Kanaane biittaappe yiide, ha"i Geseeme biittan de'ino» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yooseefey gelidi Gibxe kawos, «Ta aawaynne ta ishati ba dorsatara, ba miizatara baas dizaaz ubbaa ekkidi Kanaane biittafe yiidi, ha7i Geeseme biittan deettes» gi yootides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዮሴፌይ ጌሊዲ ጊብጼ ካዎስ፥ «ታ ኣዋይኔ ታ ኢሻቲ ባ ዶርሳታራ፥ ባ ሚዛታራ ባስ ዲዛዝ ኡባ ኤኪዲ ካናኔ ቢታፌ ዪዲ፥ ሃኢ ጌሴሜ ቢታን ዴቴስ» ጊ ዮቲዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዮሰፍ ባ እሻታፐ እቻሻታ ዶርድ ግብፀ ካዋኮ ገልድ ሀይሳዳ ያግስ፤ “ታ አዋይነ ታ እሻት፥ ባንታ ዶርሳ፥ ባንታ ዴሻ፥ ባንታ መህያነ ባንታዉ ደእያባ ኡባ ኤክድ ካናነ ቢታፈ ይድ፥ ሀእ ጌሳመን ደኦሶና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yoosefi ba ishatape ichashata dooridi Gibxe kawako gelidi haysada yaagis; “Ta aawaynne ta ishati, banta dorsa, banta deesha, banta mehiyanne bantaw de7iyaba ubbaa ekidi Kanaane biittafe yidi, ha7i Geesamen de7oosona” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዮሴፍም ወደ ፈርዖን ሄዶ፣ “አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውን፣ ፍየሎቻቸውን እንዲሁም ያላቸውን ሁሉ ይዘው ከከነዓን አገር መጥተው በጌሤም ሰፍረዋል” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዮሴፍም ወደ ፈርዖን ሄዶ “አባቴና ወንድሞቼ በጎቻቸውንና ፍየሎቻቸውን ከብቶቻቸውንና ሌላም ያላቸውን ነገር ሁሉ ይዘው ከከነዓን ወደዚህ መጥተዋል፤ አሁንም በጌሴም ምድር ይገኛሉ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዮሴፍ ናብ ፈርዖን ኣትዩ “ኣቦይን ኣሕዋተይን ጤለ በጊዖምን ከፍቶምን ኵሉ ዘለዎምን ሒዞም፥ ካብ ምድሪ ከነዓን መፂኦም፤ እንሆ ድማ፥ ኣብ ምድሪ ጌሴም ኣለዉ” ኢሉ ነገሮ።
Amharic Tigrinya 2011 ዮሴፍ ድማ ኣቱ ፈርኦን፡ ኣቦይን ኣሕዋተይን ምስ ኣባጎዖምን ኣሓኦምን ኩሉ ዘለዎምን ካብ ምድሪ ኸነኣን መጺኦም እንሆ ድማ ኣብ ምድሪ ጎሴን ኣለው፡ ኢሉ ነገሮ።