Genesis 42:10 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሳቶም ድማ፡ ኣይፋልን፡ ጐይታይ፡ ባሮትካ ግና ምግቢ ኺዕድጉ መጺኦም እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነ​ር​ሱም አሉት፥ “ጌታ ሆይ፥ አይ​ደ​ለም፤ ባሪ​ያ​ዎ​ች​ህስ ስንዴ ሊገዙ መጥ​ተ​ዋል፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነርሱም አሉት። ጌታችን ሆይ አይደለም፤ ባሪያዎችህ ስንዴን ሊገዙ መጥተዋል፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነርሱም እንዲህ አሉት፤ “ጌታችን ሆይ፤ እንዲህስ አይደለም፤ አገልጋዮችህ የመጣነው እህል ለመሸመት ነው፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ፥ “ቱይት፥ ኑ ጎዳዉ፥ ኑን ጌድ ጼልያ አሳ ግዶኮ፤ ኑን ነ ቆማቱ ካ ዎማናዉ ዬዶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu, «tuytti, nu godaw, nuuni geeddi s'eelliyaa asaa gidokko; nuuni ne k'oomatuu katsaa woomanaw yeeddo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin istti, «Nu godoo! Nuni dere xomosiza as gidokko; nuni ne aylleti kath shammanaas yidos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ኢስቲ፥ «ኑ ጎዶ! ኑኒ ዴሬ ጾሞሲዛ ኣስ ጊዶኮ፤ ኑኒ ኔ ኣይሌቲ ካ ሻማናስ ዪዶስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ፥ “አካይ፥ ኑ ጎዳዉ፥ ኑኒ ዎቻናዉ ይዳ አስ ግዶኮ። ኑኒ ነ አይለት ካ ሻማናዉ ይዳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti, “Akay, nu godaw, nuuni wochanaw yida asi gidoko. Nuuni ne aylleti kathi shammanaw yida.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም እንዲህ አሉት፤ “ጌታችን ሆይ፤ እንዲህስ አይደለም፤ አገልጋዮችህ የመጣነው እህል ለመሸመት ነው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም “ጌታችን ሆይ፥ እኛ ሰላዮች አይደለንም፤ እኛ አገልጋዮችህ እዚህ የመጣነው እህል ለመግዛት ነው” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ድማ “ኣታ ጐይታና፥ ንሕና ሓሻኽርካ ስርናይ ክንሽምት ዝመፃእና ኢና፤
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም መለስሉ፡ ኣይፋልናን ጐይታይ ገላውኻስ ቀለብ ኪሽምቱ ደኣ መጹ፡ ድማ በልዎ።