Genesis 38:29 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኢዱ እናሰሓበ ከሎ፡ ሓዉ ወጸ፡ ንሳ ድማ፡ ከመይ ጌርካ ወጺእካ፧ ስለዚ ስሙ ፓረስ ተባህለ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ዲ​ህም ሆነ፤ እጁን በመ​ለሰ ጊዜ እነሆ፥ ወን​ድሙ ወጣ፤ እር​ስ​ዋም፥ “ለምን ጥሰህ ወጣህ? ስትል ስሙን ፋሬስ” ብላ ጠራ​ችው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲህም ሆነ፤ እጁን በመለሰ ጊዜ እነሆ ወንድሙ ወጣ፤ እርስዋም። ለምን ጥስህ ወጣህ? አለች፤ ስሙንም ፋሬስ ብላ ጠራችው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን እጁን መልሶ ሲያስገባ ወንድሙ ተወለደ። አዋላጂቱም “አንተ እንዴት ጥሰህ ወጣህ!” አለች፤ ከዚያም ስሙ ፋሬስ ተባለ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን እ ባረ ኩሽያ ጉየ አኬዳ ዎደ፥ አ እሻይ ከሴዳ፤ እዛ፥ “ኔን ዋና ፖር ጋደ ከሳዲ!” ያጋዱ። ሄዋ ድራዉ፥ ፓሬሳ ጋደ አ ሱንዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin I bare kushiyaa guyye akkeedda wode, Aa ishay kesseedda; iza, «Neeni waana portsu gaade kesaadii!» yaagaaddu. Hewaa diraw, Paareesa gaade Aa suntsaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin izi ba kushe guye ekkida wode iza ishay yelettiin iza, «Neni waana sinththata kezadii!» gadus. Hessa gishshas iza Paareese ga sunththadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኢዚ ባ ኩሼ ጉዬ ኤኪዳ ዎዴ ኢዛ ኢሻይ ዬሌቲን ኢዛ፥ «ኔኒ ዋና ሲንታ ኬዛዲ!» ጋዱስ። ሄሳ ጊሻስ ኢዛ ፓሬሴ ጋ ሱንዱስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን እ ባ ኩሽያ ጉየ ኤክዳ ዎደ፥ እያ እሻይ ከይን እያ፥ “ኔኒ ዋናዳ ፖርፁ ጋዳ ከያዲ?” ያጋሱ። ሄሳ ግሾ፥ ፓረሳ (ፖርፁ ግስ) ጋዳ ሱንሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin I ba kushiya guye ekida wode, iya ishay keyin iya, “Neeni waanada porxu gada keyadii?” yaagasu. Hessa gisho, Paaresa (Porxu gis) gada sunthasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን፣ እጁን መልሶ ሲያስገባ ወንድሙ ተወለደ። አዋላጂቱም “አንተ እንዴት ጥሰህ ወጣህ!” አለች፤ ከዚያም ስሙ ፋሬስ ተባለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን እጁን በመለሰው ጊዜ ወንድሙ ቀድሞት ተወለደ፤ አዋላጂቱም ሴት “እንዴት ጥሰህ ወጣህ!” አለች፤ ስለዚህ የመጀመሪያው ልጅ ስም “ፋሬስ” ተባለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንተ ኾነ ንሱ ኢዱ ንድሕሪት መለሰ፥ ሓዉ ኸዓ ቕድም ተወለደ። ሽዑ እታ መሕረሲት “ከምዙይ ጌርካ እምበኣር ጥሒስካ ወፂእኻ” በለት። ፋሬስ ኢሎም ድማ ሰመይዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኮነ ድማ ንሱ ኢዱ ምስ መለስ እንሆ፡ ሓው ወጸ። ንሳ ኽኣ፡ ከምይ ሰንጢቕካ ባዕልኻ ወጻእካ በለት። ስሙ ድማ ፋሬስ ተባህለ።