Genesis 38:23 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ይሁዳ ድማ፡ ከይንሓፍር፡ ንርእሳ ትወስዶ። ርኣዩ ነዛ ቆልዓ ሰዲደያ እምበር ኣይረኸብክያን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይሁ​ዳም፥ “እኛ መዘ​በቻ እን​ዳ​ን​ሆን ትው​ሰ​ደው፤ እነሆ፥ የፍ​የ​ሉን ጠቦት ላክ​ሁ​ላት፤ አን​ተም አላ​ገ​ኘ​ሃ​ትም” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይሁዳም። እኛ መዘበቻ እንዳንሆን ትውሰደው፤ እነሆ የፍየሉን ጠቦት ሰደድሁላት፥ አንተም አላገኘሃትም አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይሁዳም፥ “እንግዲህ መያዣውን እንደ ያዘች ትቅር፤ አለዚያ መሣቂያ እንሆናለን። ለነገሩማ ይህን ፍየል ላክሁ፤ አንተም ፈልገህ አላገኘሃትም” አለ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ይሁዳይ፥ “ባረ ኦይቄዳዋ ባረዉ አኩ፤ ሄዌ ዮፐ፥ አሳይ ኑና ሚጫና። ስም ታን እዝዉ ዴሻ ማራ የዳድ፤ ሽን ኔን እዞ ደማበይካ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yihuday, «Bare oyk'k'eeddawaa barew akku; hewe d'ayooppe, Asay nuuna miic'c'ana. Simmi taani iziw deeshsha maraa yeddaad; shin neeni izo demmabeykka» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin Yuhuday, «Ba oykkidayssa baas ekku; histtontta aggiko asi nuna miiccana. Histtiin tani izis deysha laaqqa yeddadis; gido attiin neni izo demmabeekka» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ዩሁዳይ፥ «ባ ኦይኪዳይሳ ባስ ኤኩ፤ ሂስቶንታ ኣጊኮ ኣሲ ኑና ሚጫና። ሂስቲን ታኒ ኢዚስ ዴይሻ ላቃ ዬዳዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ኔኒ ኢዞ ዴማቤካ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ይሁድ፥ “ባ ኦይክዳይሳ ባዉ ኤኮ፥ አቶ ጊኮ፥ አስ ኑና ሚጫና። ህዛ ታኒ እዉ ዴሸ የዳስ ሽን ኔኒ እዮ ደማባካ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yihudi, “Ba oykidaysa baw eko, atto giiko, asi nuna miicana. Hiza taani iw deeshe yeddas shin neeni iyo demmabaaka” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይሁዳም፣ “እንግዲህ መያዣውን እንደ ያዘች ትቅር፣ አለዚያ መሣቂያ እንሆናለን። ለነገሩማ ይህን ፍየል ላክሁ፤ አንተም ፈልገህ አላገኘሃትም” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይሁዳም “እንግዲህ ጠቦቱን ልኬላት ነበር፤ ነገር ግን ልታገኛት አልቻልክም፤ ስለዚህ ሰዎች መሳቂያ እንዳያደርጉን የወሰደችውን መያዣ እዚያው ታስቀረው” አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ይሁዳ ድማ “ጥቦት ሰዲደላ ነይረ፥ ንስኻ ኸዓ ኣይረኸብካያን እሞ፥ ከይንዋረድስ ነቲ ዘትሓዝክዎ ትሕጃ ትውሰዶ” በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ይሁዳ ድማ እንሆ፡ እዚ ጥቦትዚ ሰዲደ። ንስኻ ኽኣ ኣይረኸብካያን እሞ መላገጺ ኸይንኸውንሲ ትውሰዶ በለ።