Genesis 38:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መንገዲ ድማ ናብኣ ገጹ ብምምላስ፡ ኪዲ ምሳኺ ክኣቱ ፍቐደለይ፡ በላ። (ንሱ መርዓቱ ምዃና ስለ ዘይፈለጠ።) ሽዑ ንሳ፡ ምሳይ ክትኣቱስ፡ እንታይ ክትህበኒ ኢኻ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ እርስዋም አዘነበለ፥ “እባክሽ ወደ አንቺ ልግባ አላት፤” እርስዋ ምራቱ እንደ ሆነች አላወቀም ነበርና። እርስዋም፥ “ወደ እኔ ብትገባ ምን ትሰጠኛለህ?” አለችው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ እርስዋም አዘነበለ። እባክሽ ወደ አንቺ ልግባ አላት፤ እርስዋ ምራቱ እንደ ሆነች አላወቀም ነበርና። እርስዋም። ወደኔ ብትገባ ምን ትሰጠኛለህ? አለችው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምራቱ መሆኗን ባለማወቁ፥ እርሷ ወዳለችበት ወደ መንደሩ ዳር ጠጋ ብሎ፥ “እባክሽ አብሬሽ ልተኛ” አላት። እርሷም፥ “አብሬህ ብተኛ ምን ትሰጠኛለህ?” ብላ ጠየቀችው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረ ናኣ ማቻቶ ግድያዋ ኤረናን ደኢደ፥ ኦግያ ጋጻ ኢኮ ሺቂደ እዞ፥ “ታናና ግሳርኪ!” ያጌዳ። እዛ፥ “ታን ኔናና ግሶፐ፥ ኔን ታዉ አያ እማኒ?” ያጋደ ኦቻዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Bare na'aa machchato gidiyaawaa erennan de'iide, ogiyaa gas'aa iikko shiik'iide izo, «Taananna gisaarikii!» yaageedda. Iza, «Taani neenana gisooppe, neeni taw ayaa immanii?» yaagaadde oochchaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ba naa machcho gididayssa erontta dishe oge gaxa izikko shiiqidi izo, «Tanara zin7arkkii!» gides. Histtiin iza, «Tani nenara zin7iko neni taas ay immanee?» ga oychchadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባ ና ማቾ ጊዲዳይሳ ኤሮንታ ዲሼ ኦጌ ጋጻ ኢዚኮ ሺቂዲ ኢዞ፥ «ታናራ ዚንኣርኪ!» ጊዴስ። ሂስቲን ኢዛ፥ «ታኒ ኔናራ ዚንኢኮ ኔኒ ታስ ኣይ ኢማኔ?» ጋ ኦይቻዱስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባ ናኣ ማችዉ ግደይሳ ኤሮና ደእሸ፥ ኦግያ ጋፃ ኢኮ ሺቅድ “ታራ አቃኔ?” ያግድ ኦይችስ። እያ፥ “ታኒ ኔራ አቅኮ፥ ነ ታዉ አይ እማኔ?” ጋዳ ኦይቻሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ba na7aa machiw gideysa eronna de7ishe, ogiya gaxa iiko shiiqidi “Taara aqanee?” yaagidi oychis. Iya, “Taani neera aqiko, ne taw ay immanee?” gada oychasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምራቱ መሆኗን ባለማወቁ፣ እርሷ ወዳለችበት ወደ መንደሩ ዳር ጠጋ ብሎ፣ “እባክሽ አብሬሽ ልተኛ” አላት። እርሷም፣ “አብሬህ ብተኛ ምን ትሰጠኛለህ?” ብላ ጠየቀችው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምራቱ እንደ ሆነች ሳያውቅ እርስዋ ወደተቀመጠችበት ወደ መንገድ ዳር ወጣ አለና “እባክሽ ወደ አንች እንድገባ ፍቀጂልኝ” ብሎ ጠየቃት። እርስዋ “ፈቃድህን ብፈጽም ምን ትሰጠኛለህ?” አለችው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ ሰበይቲ ወዱ ምዃና ስለ ዘይፈለጠ፥ ናብቲ ንሳ ዝተቐመጠትሉ ወሰን መንገዲ ኣግሊሱ “በይዛኺ ናባኺ ኽኣቱ ፍቐድለይ?” በላ። ንሳ ድማ “ናባይ ክትኣቱስ እንታይ ትህበኒ?” በለቶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኽኣ ሰበይቲ ወዲ ምዃና ኣይፈለጠን እሞ፡ ኣብቲ ጥቓ መገዲ ናብኣ ኣግሊሱ፡ በጃኺ ናባኺ ኽኣቱ ሕደግኒ በላ። ንሳ ድማ ናባይ ክትኣቱስ ኣንታይ እሞ ትህበኒ በለቶ። |