Genesis 34:16 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ኣዋልድና ክንህበኩም፡ ኣዋልድኩም ከኣ ክንወስደኩም ኢና፡ ምሳኻትኩምውን ክንነብር፡ ሓደ ህዝቢ ድማ ክንከውን ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሴቶች ልጆ​ቻ​ች​ን​ንም እን​ሰ​ጣ​ች​ኋ​ለን፤ የእ​ና​ን​ተ​ንም ሴቶች ልጆች ለሚ​ስ​ት​ነት እን​ወ​ስ​ዳ​ለን፤ አንድ ሕዝ​ብም ሆነን ከእ​ና​ንተ ጋር እን​ኖ​ራ​ለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሴቶች ልጆቻችንን እንሰጣችኋለን፥ የእናንተንም ሴቶች ልጆች እንወስዳለን፤ አንድ ሕዝብም ሆነን ከእናንተ ጋር እንኖራለን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሴቶች ልጆቻችንንም እንሰጣችኋለን፥ የእናንተንም ሴቶች ልጆች እንወስዳለን፥ አንድ ሕዝብም ሆነን ከእናንተ ጋር እንኖራለን።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን ኑ ማጫ ናና ህንተንቶ እማናዉ ‘ኤኖ’ ጋና፤ ህንተንቱ ማጫ ናናካ ኑዉ አካና። ኑን ህንተንቱ ግዶን ኡቲደ፥ ህንተናና እት አሳ ግዳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) nuuni nu mac'c'a naanaa hinttenttoo immanaw ‹Eeno› gaana; hinttenttu mac'c'a naanaakka nuw akkana. Nuuni hinttenttu giddon uttiide, hinttenana itti asaa gidana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nuni nu macca nayta inttes immana intte macca naytakka nuus ekkana; nu intte giddon uttidi inttenara issi dere gidana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑኒ ኑ ማጫ ናይታ ኢንቴስ ኢማና ኢንቴ ማጫ ናይታካ ኑስ ኤካና፤ ኑ ኢንቴ ጊዶን ኡቲዲ ኢንቴናራ ኢሲ ዴሬ ጊዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑኒ ኑ ማጫ ናይታ ህንተዉ እማናዉ ኤሮ ጋና። ህንተ ማጫ ናይታካ ኑስ ኤካና። ኑኒ ህንተ ግዶን ደእድ ህንተራ እስ አሰ ግዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) nuuni nu macca nayta hintew immanaw Ero gaana. Hinte macca naytaka nuus ekana. Nuuni hinte giddon de7idi hintera issi ase gidana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያ በኋላ ሴቶች ልጆቻችንን እንድርላችኋለን፤ አብረን እንኖራለን፤ አንድ ሕዝብም እንሆናለን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲህ ከሆነ እናንተ የእኛን ሴቶች ልጆች ታገባላችሁ፤ እኛም የእናንተን ሴቶች ልጆች እናገባለን፤ አንድ ሕዝብ ሆነንም አብረን እንኖራለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኣጓላትና ንህበኩም፤ ኣጓላትኩም ከዓ ንወስድ፤ ምሳኻትኩም ንነብር፤ ሓደ ህዝቢ እውን ንኸውን።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ኣዋልድን ንህበኩም፡ ኣዋልድኩም ከኣ ንወስድ፡ ምሳኻትኩም ድማ ንነብር፡ ሓደ ህዝቢውን ንኸውን።