Genesis 30:15 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሳ ድማ፡ ንሰብኣየይ ሒዝካዮ ምኽኣልኪ ንእሽቶ ነገር ድዩ፧ ከምኡ ውን ንስኻ ውን ነቲ ናይ ፍቕሪ ኣፕል ካብ ወደይ ክትወስዶ ትደሊ ዲኻ? ሽዑ ራሄል ከምዚ በለቶ፥ ስለዚ እዩ ሎሚ ምሸት ንፍቕሪ ኣፕል ወድኺ ምሳኺ ክድቅስ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ልያም፥ “ባሌን መው​ሰ​ድሽ አይ​በ​ቃ​ሽ​ምን? አሁን ደግሞ የል​ጄን እን​ኮይ ልት​ወ​ስጂ ትፈ​ል​ጊ​ያ​ለ​ሽን?” አለ​ቻት። ራሔ​ልም “እን​ኪ​ያስ ስለ ልጅሽ እን​ኮይ በዚ​ህች ሌሊት ከአ​ንቺ ጋር ይደር” አለች፤ ሰጠ​ቻ​ትም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርስዋም። ባሌን መውሰድሽ በውኑ ጥቂት ነገር ነውን? አሁን ደግሞ የልጄን እንኮይ ልትወስጂ ትፈልጊያለሽን? አለቻት። ራሔልም። እንኪያስ ስለ ልጅሽ እንኮይ በዚህች ሌሊት ከአንቺ ጋር ይተኛ አለች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “የልጅሽን እንኮይ ስጪኝ” አለቻት። እርሷም፦ “ባሌን መውሰድሽ በውኑ ጥቂት ነገር ነውን? አሁን ደግሞ የልጄን እንኮይ ልትወስጂ ትፈልጊያለሽን?” አለቻት። ራሔልም፦ “እንኪያስ ስለ ልጅሽ እንኮይ በዚህች ሌሊት ከአንቺ ጋር ይተኛ” አለች።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ልያ፥ “ታ አስና ኔን ዎ አኬዳዌ ግደናን እጽና፥ ቃይ ታ ናኣ እንኮይያ አካይ?” ያጋዱ። ራሄላ፥ “ያቶፐ፥ ነ ናኣ እንኮይያ ድራዉ ያቆብ ሀቼ ቃማ ኔናና አቆ” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Liya, «Ta asina neeni wotsa akkeeddawe gidennaan is's'ina, k'ay ta na'aa inkkoyiyaa akkay?» yaagaaddu. Raaheela, «Yaatooppe, ne na'aa inkkoyiyaa diraw Yaak'oobi hachche k'ammaa neenanna ak'o» yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin, «Ne ta azinaza taappe woththa ekkidayssi gidontta ixxiin qasse ta naaza inkoyeza ekkanee?» gadus. Eraheelakka, «Histtiko ne naaza inkoyeza gishshas Yaaqoobey hachcha qamma nenara aqo» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን፥ «ኔ ታ ኣዚናዛ ታፔ ዎ ኤኪዳይሲ ጊዶንታ ኢጺን ቃሴ ታ ናዛ ኢንኮዬዛ ኤካኔ?» ጋዱስ። ኤራሄላካ፥ «ሂስቲኮ ኔ ናዛ ኢንኮዬዛ ጊሻስ ያቆቤይ ሃቻ ቃማ ኔናራ ኣቆ» ጋዱስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ልያ፥ “ታ አዝና ኔኒ ዎልቃን ኤክዳይስ ግዶና እፅን ሀእ ቃስ ታ ናአ እንኮያ ሚ አይፍያ ኤካኔ?” ያጋሱ። ራሄላ፥ “ነ ናአ እንኮያ ታዉ እምኮ፥ ያይቆብ ሀች ቃማ ኔራ አቆ” ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Liya, “Ta azinaa neeni wolqan ekidaysi gidonna ixin ha7i qassi ta na7a inkoya mitha ayfiya ekanee?” yaagasu. Raheela, “Ne na7a inkoya ayfiya taw immiko, Yayqoobi hachi qamma neera aqo” yaagasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ልያም፣ “ባሌን የቀማሽኝ አነሰና የልጄን እንኮይ ደግሞ ልትወስጂ አማረሽ?” አለቻት። ራሔልም፣ “ስለ ልጅሽ እንኮይ ዛሬ ከአንቺ ጋር ይደር” አለቻት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ልያም “ባሌን የነጠቅሽኝ አንሶሽ፥ አሁን ደግሞ ልጄ ያመጣልኝን እንኮይ መቀማት ትፈልጊያለሽን?” አለቻት። ራሔልም “ከልጅሽ እንኮይ ስጪኝና ዛሬ ሌሊት ያዕቆብ ካንቺ ጋር ይደር” አለቻት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳ ኸዓ “ሰብኣየይ ዝወሰድክለይ ንኢሱክስ፥ ምልዖ ወደይ ድማ ኽትወስዲ?” በለታ። ራሄል ድማ፥ “እምበኣር ክንዲ ምልዖ ወድኺ ነዛ ለይቲ እዚኣ ያእቆብ ምሳኺ ይሕደር” በለታ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳ ኽኣ፡ ሰብኣየይ ዝወሰድክለይ ንእሽቶ ነገር እዩ፡ ምልዖ ወደይ እንዶ ድማ ክትወስዲ በለታ። ራሄል ከኣ እሞ ኣብ ክንዲ ምልዖ ወድኺ እዛ ለይቲ እዚኣ ምሳኺ ይደቅስ በለታ።