Genesis 29:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ያእቆብ፡ ኣሕዋተይ፡ ካበይ ኢኹም፧ ንሳቶም ድማ፥ ንሕና ካብ ካራን ኢና ይብሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያዕ​ቆ​ብም፥ “ወን​ድ​ሞች ሆይ፥ እና​ንት ከወ​ዴት ናችሁ?” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ያዕቆብም። ወንድሞቼ ሆይ፥ እናንት የወዴት ናችሁ? አላቸው። እነርሱም። እኛ የካራን ነን አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ያዕቆብም፦ “ወንድሞቼ ሆይ፥ እናንት የወዴት ናችሁ?” አላቸው። እነርሱም፦ “እኛ የካራን ነን” አሉት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ያቆብ ኡንቱንታ፥ “ታ እሻቶ፥ ህንተንቱ ሀቃፐ የድተ?” ያጊደ ኦቼዳ። ኡንቱንቱ፥ “ኑን ካራነፐ ዬዶ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yaak'oobi unttuntta, «Ta ishatoo, hinttenttu hak'appe yeddite?» yaagiide oochcheedda. Unttunttu, «Nuuni Kaaraaneppe yeeddo» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yaaqoobey isttas, «Haytoo! Intte awappe yidetii?» gi oychchides. Isttika, «Nuni Kaaraaneppe yidos» gi yootiin,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ያቆቤይ ኢስታስ፥ «ሃይቶ! ኢንቴ ኣዋፔ ዪዴቲ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢስቲካ፥ «ኑኒ ካራኔፔ ዪዶስ» ጊ ዮቲን፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያይቆብ ኤንታኮ፥ “ህንተ አዉፐ ይደቲ?” ያግድ ኦይችስ። ኤንትካ፥ “ኑኒ ካራነፐ ይዳ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yayqoobi entako, “Hinte awupe yidetii?” yaagidi oychis. Entika, “Nuuni Kaaranepe yida” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ያዕቆብም እረኞቹን፣ “ወንድሞቼ፤ ከየት ነው የመጣችሁት?” ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም፣ “ከካራን ነን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ያዕቆብም እረኞቹን “ወዳጆቼ ሆይ፥ ከየት ነው የመጣችሁት?” ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም “እኛ የመጣነው ከካራን ነው” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ያእቆብ ከዓ “ነቶም ጓሶት ኣቱም ኣሕዋተይ! ካበይ ኢኹም?” በሎም። ንሳቶም ከዓ ካብ ካራን ኢና” ኢሎም መለሱሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ያእቆብ ከኣ፡ ኣቱም ኣሕዋተይ፡ ካበይ ኢኹም፡ በሎ። ካብ ካራን ኢና፡ በልዎ።