Genesis 28:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጸሓይ ዓሪባ ስለ ዝነበረት፡ ኣብ ሓደ ቦታ በርሀ፡ ምሉእ ለይቲ ድማ ኣብኡ ጸንሐ። ካብቲ ቦታ እቲ ገለ ኣእማን ወሲዱ ድማ ንመንጸፍኡ ኣንቢሩ ኣብታ ቦታ እቲኣ ደቂሱ ደቀሰ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ አንድ ስፍራም ደረሰ፤ ፀሐይም ጠልቃ ነበርና በዚያ አደረ፤ ከዚያም ስፍራ ድንጋዮች አንድ ድንጋይ አነሣ፤ ከራሱም በታች ተንተርሶ በዚያ ስፍራ ተኛ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ አንድ ስፍራም ደረሰ፥ ፀሐይም ጠልቃ ነበርና ከዚያ አደረ፤ በዚያም ስፍራ ድንጋይ አነሣ፥ ከራሱም በታች ተንተርሶ በዚያ ስፍራ ተኛ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ አንድ ስፍራም ደረሰ፥ ፀሐይም ጠልቃ ነበርና ከዚያ አደረ፥ በዚያም ስፍራ ድንጋይ አነሣ፥ ከራሱም በታች ተንተርሶ በዚያ ስፍራ ተኛ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ እት ሳኣ ጋክና አዋይ ዉልና፥ ያን ቃማ አቄዳ። ሄ ሳኣን ደእያ ሹቻቱዋፐ እቱዋ አኪደ፥ ባረ ሁጲያን ቦርኮቲደ ሄ ሳኣን ገምእሼዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I itti sa'aa gakkina away wullina, yan k'ammaa ak'eeda. He sa'aan de'iyaa shuchchatuwaappe ittuwaa akkiidde, bare huup'iyaan borkkotiide he sa'aan gem"isheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi issi soo gakkishin arshey wulliin heen aqides; he soon diza shuchchatappe issi shuch ekki borkotidi heen dhiskides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኢሲ ሶ ጋኪሺን ኣርሼይ ዉሊን ሄን ኣቂዴስ፤ ሄ ሶን ዲዛ ሹቻታፔ ኢሲ ሹች ኤኪ ቦርኮቲዲ ሄን ስኪዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ፥ እስ በሲ ጋክያ ዎደ አው ዉልን፥ ቃማ ያን አቅስ። ሄ በሳን ደእያ ሹቻታፐ እሱዋ ቦርኮትድ ሄ በሳን ስክስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I, issi bessi gakiya wode awi wullin, qamma yan aqis. He bessan de7iya shuchatape issuwa borkotidi he bessan dhiskis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወደ አንድ ስፍራ እንደ ደረሰም ፀሓይዋ ጠልቃ ስለ ነበር፣ ዐዳሩን በዚያ አደረገ፤ በአቅራቢያው ከነበሩትም ድንጋዮች አንዱን ተንተርሶ ተኛ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ፀሐይ በጠለቀች ጊዜ ወደ አንድ ስፍራ መጥቶ ዐረፈ፤ በዚያም አንድ ድንጋይ ተንተርሶ ተኛ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፀሓይ ዓሪባ ነበረት እሞ፥ ኣብ ሓንቲ ቦታ ምስ በፅሐ፥ ኣብኣ ሓደረ። ካብታ ቦታ ሓንቲ እምኒ ወሲዱ ድማ ተተርኢስዋ ደቀሰ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጸሓይ ዐሪባ ነበረት እሞ፡ ኣብ ሓንቲ ቦታ ምስ በጽሔ፡ ኣብኣ ሓደረ። ካብ ኣእማን እታ ቦታ ወሲዱ ድማ፡ ትተተር ኢሰዋ፡ ኣብታ ቦታ ደቀሰ። |