Genesis 27:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ኤሳው ወደይ ዲኻ፧ ንሱ ድማ፡ ኣነ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አለውም፥ “አንተ ልጄ ዔሳው ነህን?” እርሱም፥ “እኔ ነኝ” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አለውም። አንተ ልጄ ዔሳው ነህን? እርሱም። እኔ ነኝ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አለውም፦ “አንተ ልጄ ዔሳው ነህን?” እርሱም፦ “እኔ ነኝ” አለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ፥ “ቱሙ ኔን ታ ናኣ ኤሰዬ?” ያጊደ ኦቼዳ። እ፥ “ኤ፥ ታናቴ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa, «Tumu neeni ta na'aa Eeseyee?» yaagiide oochcheedda. I, «Ee, taanattee» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza, «Tumu neni ta naa Eesawee?» gi oychchides. Izikka, «Ee tanakko!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ፥ «ቱሙ ኔኒ ታ ና ኤሳዌ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢዚካ፥ «ኤ ታናኮ!» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ፥ “ቱማ ኔኒ ታ ናአ ኤሳዌ?” ያግድ ዛር ኦይችስ። እካ፥ “ኤ፥ ታና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya, “Tuma neeni ta na7a Eesawee?” yaagidi zaari oychis. Ika, “Ee, tana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይስሐቅም፣ “በርግጥ አንተ ልጄ ዔሳው ነህ?” ሲል ጠየቀው። ያዕቆብም፣ “አዎን፤ ነኝ” ብሎ መለሰ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “በእርግጥ አንተ ልጄ ዔሳው ነህን?” ሲል እንደገና ጠየቀው፤ እርሱም “አዎ፥ ነኝ” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ብሓቂዶ ንስኻ ወደይ ኤሳው ኢኻ?” ድማ ኢሉ ጠየቖ። ንሱ ድማ “ኣነ እየ” ኢሉ መለሰሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብሓቂዶ ንስኻ ወደይ ኤሳው ኢኻ ድማ በሎ። ንሱ ኽኣ፡ ኣነ እየ በለ። |